Tradução gerada automaticamente

La Abandonada
Atahualpa Yupanqui
o abandonado
La Abandonada
Quando eu estava em meus pagamentos usutasCuando andaba en mis pagos de usutas
feliz vividoFeliz vivía
(Pelo caminho estreito da colina(Por la sendita angosta del cerro
veio e foi)Iba y venía)
Quando eu estava em meus pagamentos usutasCuando andaba en mis pagos de usutas
feliz vividoFeliz vivía
(Pelo caminho estreito da colina(Por la sendita angosta del cerro
veio e foi)Iba y venía)
Com meus sonhos de jovem eu andeiCon mis sueños de mozo yo anduve
Terras distantesTierras lejanas
(E eu a deixei no meu caminho(Y la dejé a mi senda
solitário e abandonado)Solita y abandonada)
Com meus sonhos de jovem eu andeiCon mis sueños de mozo yo anduve
Terras distantesTierras lejanas
(E eu a deixei no meu caminho(Y la dejé a mi senda
solitário e abandonado)Solita y abandonada)
vou andar cem léguasCien leguas andaré
Com felicidade ou sofrimentoCon dicha o padecer
(Mas para o caminho abandonado(Pero a la abandonada sendita
Nunca esquecerei!)¡Nunca olvidaré!)
vou andar cem léguasCien leguas andaré
Com felicidade ou sofrimentoCon dicha o padecer
(Mas para o caminho abandonado(Pero a la abandonada sendita
Nunca esquecerei!)¡Nunca olvidaré!)
Quando você é um macaco, você tem na vidaCuando uno es chango tiene en la vida
felicidade serenaDicha serena
(E com o passar dos anos, tudo(Y al pasar los años todito
Torna-se pena)Se vuelve pena)
Quando você é um macaco, você tem na vidaCuando uno es chango tiene en la vida
felicidade serenaDicha serena
(E com o passar dos anos, tudo(Y al pasar los años todito
Torna-se pena)Se vuelve pena)
Os quebradeños dizem que o bomLos quebradeños dicen que el bien
não conhecidoNo es conocido
(Até que o caso chegue e por algo(Hasta que llega el caso y por algo
ele perdeu)Se lo ha perdido)
Os quebradeños dizem que o bomLos quebradeños dicen que el bien
não conhecidoNo es conocido
(Até que o caso chegue e por algo(Hasta que llega el caso y por algo
ele perdeu)Se lo ha perdido)
vou andar cem léguasCien leguas andaré
Com felicidade ou sofrimentoCon dicha o padecer
(Mas para o caminho abandonado(Pero a la abandonada sendita
Nunca esquecerei!)¡Nunca olvidaré!)
vou andar cem léguasCien leguas andaré
Com felicidade ou sofrimentoCon dicha o padecer
(Mas para o caminho abandonado(Pero a la abandonada sendita
Nunca esquecerei!)¡Nunca olvidaré!)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Atahualpa Yupanqui e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: