Tradução gerada automaticamente
La Montaraza
Atahualpa Yupanqui
La Montaraza
La Montaraza
Hermanao com os chañares
Hermanao con los chañares
Eu moro nas montanhas, Palomitay!
Vivo en el monte, ¡palomitay!
(Onde o vento dói
(Donde se lastima el viento
Com os espinhos do garabatal)
Con las espinas del garabatal)
Quando a noite está escura
Cuando la noche es oscura
A tourada de cães perto do curral
Torean los perros cerca el corral
(Com certeza é sacha puma
(Seguro que es sacha puma
Por ali, por aí)
Por ahí cerquita nomás ha'i rondar)
Guitarra me dê seu sotaque
Guitarra dame tu acento
Eu te dou minha música, eu sou selvagem,
Te doy mi copla, soy montaraz,
(Ruda é meu machado
(Ruda es mi mano de hachero
Mas para as despesas, tenho que me servir)
Pero pa'l gasto me ha'i servir nomás)
Atrás dos altos molles
Detrás de los altos molles
Onde ninguém quer ir
Por donde nadie quiere pasar
(Vive a mãe da montanha
(Vive la madre del monte
Na salamanca da Tata Zupay)
En la salamanca del Tata Zupay)
À noite pela ravina
A noche por la quebrada
De volta ao meu rancho, Palomitay!
Vuelta a mi rancho, ¡palomitay!
(A lua me disse um verso
(Me dijo un verso la luna
Pena minha solidão)
Compadecida de mi soledad)
Guitarra me dê seu sotaque
Guitarra dame tu acento
Eu te dou minha música, eu sou selvagem,
Te doy mi copla, soy montaraz,
(Ruda é meu machado
(Ruda es mi mano de hachero
Mas para as despesas, tenho que me servir)
Pero pa'l gasto me ha'i servir nomás)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Atahualpa Yupanqui e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: