395px

Solidão Jujuy 1941

Atahualpa Yupanqui

Soledad Jujuy 1941

Cuando me vaya lejos, por caminos de piedra
Buscando de las cumbres la mejor claridad
Con un recuerdo antiguo y una esperanza nueva
Formaré las canciones para mi soledad

Cuando me vaya lejos, por tierras arribeñas
Y me fatigue el áspero camino del breñal
En el viento que pasa y en la estrella que sueña
Aprenderé canciones para mi soledad

Y si muero en las sendas, manos desconocidas
Humildemente juntas sus rezos dejarán
Y algún arriero kolla, señor de lejanías
¡Cantará sus bagualas para mi soledad!

Solidão Jujuy 1941

Quando eu for embora, por caminhos de pedra
Buscando nas montanhas a melhor claridade
Com uma lembrança antiga e uma nova esperança
Vou fazer as canções pra minha solidão

Quando eu for embora, por terras distantes
E me cansar do duro caminho do matagal
No vento que passa e na estrela que sonha
Vou aprender canções pra minha solidão

E se eu morrer nas trilhas, mãos desconhecidas
Humildemente unidas deixarão suas orações
E algum vaqueiro kolla, senhor das distâncias
Cantará suas bagualas pra minha solidão!

Composição: