Tradução gerada automaticamente
Bleumarine
Ataraxia
Deus dos Recifes
Bleumarine
Deus dos recifes, velho do mar,Dieu des recifs, vieux de la mer,
Soberano das ondas,Souverian des vagues,
Tu que molhas as almas e asToi qui mouilles les ames en les
acende de branco pérola.allument de blanc nacre.
Deus dos recifes, velho do mar,Dieu des recifs, vieux de la mer,
Soberano das ondasSouverain des vagues
Tu que as faz brotar como coraisToi qui les fais germer comme de coraux
De obsidiana de mil reflexos.D'obsidienne de mille reflets.
Em infinitos riachos nós voltamos à terra,En infinis ruisseaux nous retournons terre,
Thymos, nossas essências, tuas irmãs íntimas,Thymos, nos essences, tes intimes soeurs,
Se juntam como ondas.S'aditent comme de vagues



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ataraxia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: