Transliteração e tradução geradas automaticamente
碧の宵 (ao no yoi)
Atashi
Noite Azul
碧の宵 (ao no yoi)
naquele dia, com aquele olhar
あの日みたいな顔して
ano hi mitaina kao shite
naquele dia, ao entardecer
あの日みたいな夕暮れ
ano hi mitaina yūgure
o vento parou, o mar se acalmou
風がやんだ海原は
kaze ga yanda unabara wa
com um azul de seis e meia
六時半の青さで
roku jihan no ao sa de
o cheiro da chuva que passou
雨上がりの匂いとか
ameagari no nioi toka
me faz lembrar de tempos bons
胸をさらう懐かしさも
mune o sarau natsukashi sa mo
é tão doloroso que não posso voltar
切なくてもう帰れない
setsunakute mō kaerenai
só a saudade me faz sentir que estamos juntos
愛しさだけ確かめあった
itoshi sa dake tashikameatta
a cada vez que ouço
耳澄ます旅
mimi sumasu tabi
as memórias que deixei vêm cantando
置いてきた思い出は歌い
oite kita omoide wa utai
se eu esquecer, talvez eu jogue tudo no mar
忘れてしまうならいっそ海へ流そうか
wasureteshimaunara isso umi e nagasou ka
na beira da praia, nós dois
渚に二人
nagisa ni futari
o verão passageiro se foi
泡沫の夏は過ぎて
utakata no natsu wa sugite
assim mesmo
このまま
konomama
naquele pôr do sol que parece desaparecer, eu rezo
波間に消えそうな夕陽に祈るよ
namima ni kie sōna yūhi ni inoruyo
não é só um consolo
慰めじゃなくて
nagusameja nakute
naquele dia, com aquele amor
あの日みたいな恋して
ano hi mitaina koishite
naquele dia, ao entardecer
あの日みたいな夕暮れ
ano hi mitaina yūgure
as notas da noite se espalham, efêmeras
宵のヴィーナス儚く舞い立ち出す
yoi no vīnasu hakanaku mabatakidasu
neste instante, desenhei na areia com os dedos
この一瞬を指で砂に描いた
kono isshun o yubi de suna ni egaita
só o som das ondas é barulhento
波音だけがうるさくって
namion dake ga urusakutte
o espírito do verão me chama
夏の亡霊が手招くんだ
natsu no bōrei ga te maneku nda
não consigo me afastar das memórias
記憶についてもう離れないや
kioku ni tsuite mō hanarenaiya
em pequenos dias
小さな日々に
chīsana hibi ni
quero sempre poder sorrir
ずっと笑っていられますように
zutto waratte raremasu yō ni
escondendo palavras, soltei um suspiro
言葉を隠してふっと息を吐き出した
kotoba o kakushite futto iki o hakidashita
na beira da praia, nós dois
渚に二人
nagisa ni futari
o verão passageiro se foi
泡沫の夏は過ぎて
utakata no natsu wa sugite
mesmo que eu minta várias vezes, vou me divertir
何度も嘘だってついて脅かしても見るよ
nan do mo uso datte tsuite odokete mo miru yo
se você puder rir
笑ってくれるなら
warattekurerunara
é um mistério estar aqui
ここにいる不思議
koko ni iru fushigi
agora, todo o tempo, pare
今のすべて時よ止まれ
ima no subete toki yo tomare
eu rezo naquele pôr do sol que parece que as lágrimas vão cair
涙がなんだか落ちそうな夕陽に祈るよ
namida ga nandaka ochi sōna yūhi ni inoruyo
não é solidão.
寂しさじゃなくて
sabishisa janakute



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Atashi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: