Tradução gerada automaticamente
Yolu Yok
Ati242
De jeito nenhum
Yolu Yok
Minha psicologia falida, meu relacionamento de uma noite com ritmosBozuk psikolojim, ritimlerle tek gecelik ilişkim
Caneta, papel e uma bebida (hah!)Kalem, kağıt ve bir de içkim (hah!)
Sendo desfavorável, ele já fugiuElverişsiz mutlu olmak, kaçtı çoktan o trenler
Quem promete não perde uma contradiçãoSöz verenler özlemezler hep bir çelişki
Eu mudei com o tempo, meus olhos estão sangrando ou algo assimZamanla değIştim, gözlerimse kanlı falan
Transtorno de percepção, quando a ferida sangra (ah)Algılarda bozukluk, yaram kanar kaçansa zaman (ah)
As ondas estavam ruins, meu equilíbrio sempre foi ruimDalgalar cozuttu, dengem zaten hep bozuktu
Os valores são três centavos, foda-se se você não gostaDeğerler de üç kuruşluk, beğenmezsen siktir
Está sempre dando e dando, essa ordem é zeroHep verip veriştir, böyle düzen sonuç sıfır
Meus últimos três anos foram como merda, antes disso era tão loucoSon üç yılım bok gibiydi, ondan önce çok deliydi
Eu era muito nova, eu posava com pinturas sobre o amorÇok yeniydim, aşka dair tablolarla poz verirdim
Eu posaria com bros, foda-se se eu não sou agoraKankalarla poz verirdim, şimdi vermiyorsam siktir
O grito de traição vem de trásİHanetin çığlığı arkalardan gelir
Não pense que é vida, você espera por mim, sempre espera que eu mudeHayat sanma keriz beni, beklersin hep değIşmemi yok
A razão do meu brilho não é que eu esteja brilhandoParıltımın nedeni pırıl pırıl olmam değil
Você já me deixou suja, não tem como mudarPis ettin sen çoktan beni, değIşmemin yolu yok
Não pise na minha noite, essa estrada não tem fimGecemi basma, bu yolun hiçbir sonu yok
Não há outra maneira de fazer issoYanacak çakmak, bu Işin başka yolu yok
Oh, esse nervo estrangula, eu odeioAh, bu sinir boğuyo', nefretim doluyor içime
Não há outro caminhoBaşka yolu yok
Não quebre minha noite, essa estrada não tem fimGecemi bozma, bu yolun hiçbir sonu yok
Não há outra maneira de fazer issoYanacak çakmak, bu Işin başka yolu yok
Oh, esse nervo estrangula, eu odeioAh, bu sinir boğuyo', nefretim doluyor içime
Não há outro caminhoBaşka yolu yok
As crianças populares não são tão famosas aquiPopüler çocuklarsa bur'da fazla meşhur değil
Os que estão no inferno lhe dirão, e o autor não é desconhecidoKeşin teki deler seni, hem de faili meçhul değil
Metralhadora ilegítima, estou atrás de vocêGayrimeşru machine gun'ın, ben de peşindeyim
Os viados dizendo triplos, não pensem nissoDiyen ibneler tripteler, öyle şeyler düşünmeyin
Passamos por aquelas ruas com chacais, mentirasGeçtik o yollardan çakallarla, yalanlarla
Se você tem dinheiro, sabe bem com todos os discursosParan varsa tamam kanka diyen kolpa adamlarla
Havia quem fumava, havia quem fumavaSigara koyanlar da vardı, beline koyanlar da vardı
Aqueles que voltaram para casa ganharam essas manhãsEvine dönenler kazandı öyle sabahlarda
Se houver cobras com você, a paz não vemYanında yılanlar da varsa, gelmez huzur
Se não houver trunfo, alimento para quem se alimenta do cheiro de sangueVarsa kozun, kan kokusuyla beslenenlerin sonu yok
Reis ao seu ladoYanında krallar, kafanda harbi osun
Seu caminho é claro, você é louco, esse caminho não tem fimHarbi yolun belli, delirdin bu yolun hiçbir sonu yok
Não quebre minha noite, essa estrada não tem fimGecemi bozma, bu yolun hiçbir sonu yok
Não há outra maneira de fazer issoYanacak çakmak, bu Işin başka yolu yok
Oh, esse nervo estrangula, eu odeioAh, bu sinir boğuyo', nefretim doluyor içime
Não há outro caminhoBaşka yolu yok
Não pise na minha noite, essa estrada não tem fimGecemi basma, bu yolun hiçbir sonu yok
Não há outra maneira de fazer issoYanacak çakmak, bu Işin başka yolu yok
Oh, esse nervo estrangula, eu odeioAh, bu sinir boğuyo', nefretim doluyor içime
Não há outro caminhoBaşka yolu yok
Não pise na minha noite, essa estrada não tem fimGecemi basma, bu yolun hiçbir sonu yok
Não há outra maneira de fazer issoYanacak çakmak, bu Işin başka yolu yok
Oh, esse nervo estrangula, eu odeioAh, bu sinir boğuyo', nefretim doluyor içime
Não há outro caminhoBaşka yolu yok
Não pise na minha noite, essa estrada não tem fimGecemi basma, bu yolun hiçbir sonu yok
Não há outra maneira de fazer issoYanacak çakmak, bu Işin başka yolu yok
Oh, esse nervo estrangula, eu odeioAh, bu sinir boğuyo', nefretim doluyor içime
Não há outro caminhoBaşka yolu yok



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ati242 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: