Tradução gerada automaticamente
Bi-curious George
Atlantic Aftermath
George Bi-curioso
Bi-curious George
Sua ignorância vai te consumir!Your ignorance will consume you!
Respira, garoto, o gelo chegouBreath kid the ice has come
E congelou todas as palavras na sua língua ardenteAnd it's frozen all the words on your spitfire tongue
Você consegue suportar a alienação ou se desvincular dos seus lábios?Can you suffer alienation or detach from your lips
Consegue desviar sua atenção da boca dela para os quadris?Can you shift your attention to her mouth from her hips
(Olha enquanto eu)(Watch as I)
Me torno o novo pária diante dos seus olhosBecome the new pariah before your very eyes
É um lembrete constante de que todo mundo menteIt's a constant reminder that everybody lies
Eu sou o novo garoto prodígio, estou lotando salas vaziasI am the new boy wonder, I'm crowding empty rooms
Mas meu ato de desaparecer nunca vai superar vocêBut my disappearing act could never top you
Todas as marés estão mudando, voltando pra mimAll the tides are changing, falling back on me
Estou na superfície da areiaI'm on the surface of the sand
Ouço que esse clima faz um homem e tantoI hear this weather makes one hell of a man
Enquanto eu provoque sua reação, como se eu fosse pra cama sozinhoAs I engage your reaction like hell I'm going to bed on my own
Porque eu colho o que plantoCuz I reap what I sowe
E julgando pela última ação dela, acho que não vou dormir sozinhoAnd judging by her last action I guess I'm not sleeping alone
Aqui vai um pra estradaHere's one for the road
Que se danem esses garotos de colégioFuck all these prep school kids
E suas atitudes de pistoleiro: a prole de porcosAnd their gunslinger attitudes: the offspring of pigs
Que se entopem às sextas com emoções baratas e bebidaWho gorge themselves on Fridays on cheap thrills and booze
E fazem overdose aos domingos em quartos do Motel 6And overdose on Sundays in Motel 6 rooms
Você não tem a autoconsciência pra se cuidarYou lack the self awareness to fend for yourself
Vai morrer nos cofres onde juntou sua riquezaYou'll die in the vaults where you assembled your wealth
Você é a única razão pela qual aviões caem do céuYour the sole existing reason planes fall from the sky
Vai ser um nervoso até o dia em que morrerYou'll be a nervous wreck til the day that you die
Todas as marés estão mudando, voltando pra mimAll the tides are changing, falling back on me
Estou na superfície da areiaI'm on the surface of the sand
Ouço que esse clima faz um homem e tantoI hear this weather makes one hell of a man
Enquanto eu provoque sua reação, como se eu fosse pra cama sozinhoAs I engage your reaction like hell I'm going to bed on my own
Porque eu colho o que plantoCuz I reap what I sowe
E julgando pela última ação dela, acho que não vou dormir sozinhoAnd judging by her last action I guess I'm not sleeping alone
Aqui vai um pra estradaHere's one for the road
Porque eu me conheçoCause I know myself
Melhor do que qualquer umBetter than anyone else
Preste atenção, eu falo o que sintoTake note, I speak what I feel
O que vejo, o que penso, o que é realWhat I see, what I think, what is real
No final, sou só euIn the end It's just me
Acordado, nunca vou durar nesse regime plásticoWide awake I'll never last in this plastic regime
Enquanto eu provoque sua reação, como se eu fosse pra cama sozinhoAs I engage your reaction like hell I'm going to bed on my own
Porque eu colho o que plantoCuz I reap what I sowe
E julgando pela última ação dela, acho que não vou dormir sozinhoAnd judging by her last action I guess I'm not sleeping alone
Aqui vai um pra estradaHere's one for the road



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Atlantic Aftermath e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: