Tradução gerada automaticamente

Shrapnel
Atmosphere
Estilhaços
Shrapnel
[Slug][Slug]
Estilhaços...Shrapnel...
Não consigo lembrar quem me perguntou, mas alguém me perguntouI can't remember who asked me, but someone asked me
Quanto tempo eu achava que ia ficar em cima desse monte de lixoHow long I thought that I would be allowed atop this trash heap
Não respondi porque tô cansado de criticar as massasI didn't answer cause I'm tired of criticizing the masses
Inspirado pelo apoio que devora o euInspired the support the devouring of the self
Todo poder pro povo que cava buracosAll the power to the people who dig potholes
Me colocou numa vitrine cheia de tesouros perdidos e fósseisPlaced me in a glass case full of lost treasures and fossils
Tenho o direito de ser hostil, meu amor tá sendo estupradoGot a right to be hostile, my love is gettin' gang raped
Por um exército de crocodilos famintos por granaBy an army full money hungry crocodiles
A quantidade tá alta, o mercado tá inundadoQuantity is up, market in a flood
Mas a festa aqui nunca navegou por tanto amorBut the party over here has never steered through this much love
Vou levar as risadas, mas prefiro as mulheresI'll take the laughter, but I'd rather have the women
Quem eu tô enganando? Vou me contentar com o que me deremWho am I kiddin'? I'll be content with whatever I'm givin'
Trabalho por comida, aluguel, sexo, grana ou águaWork for food, rent, sex, money, or water
Não sei o que mais você tem pra oferecerI don't know what else that you have to offer
Sua filha primogênita? Não precisa, já pegueiYour first born daughter? No need, already got her
Ela chegou no set faminta e saiu quente e incomodadaShe came to the set hungry and left hot and bothered
Meu grupo é cheio de mulheres, nerds de computador e marginaisMy posse's full of women, computer nerds, and thugs
Pra minha decepção, eu não sou nenhum dos três.Much to my dismay, I'm none of the above.
Um dia eu vou ser o cara do momentoSomeday I'ma be the mack of the minute
E você foi tão boa que vou ter que esquecerAnd you were so damn good I'ma have to forget it
Escuta o imitador, tá quase na horaListen to the mimic, it's almost on
Bebe, tigga(?), me dá uma poção alta(? )Drink, tigga(?) hit me with a tall potion(?)
Pensa rápido, quanto mais insultoThink quick, how much more insult
Vai levar pra eu quebrar sua lâmpadaWill it take for me to break your light bulb
Estilhaços...Shrapnel...
[Refrão x2][Chorus x2]
Estilhaços de cartões espalhados no tapeteShards of pull cards scattered on the carpet
É difícil respirar porque você usa um alvo ajustadoIt's hard to breathe cause you wear a fitted target
Puxe uma corrente de estrangulamento, viaje pela chuva de códigos(? )Tug upon a choke chain, travel the code rain(?)
Claro que eu vim te mostrar estilhaçosOf course I've came to show you shrapnel
[Slug][Slug]
Verifique seu correio, suba sua escadaCheck your mail, climb your ladder
Conte as peças que você conseguiu juntarCount the pieces you've managed to gather
Isso importa? O que você tá tentando alcançar?Does it matter? What are you trying to achieve?
Solte sua garganta se você tá morrendo pra respirarLet go of your throat if you're dying to breathe
E finalmente começamos a fazer um pouco de progressoAnd finally we've begun to make a little progress
Não tem um único cais nesse rio que possa nos pararAin't a single dock in this river that can stop us
Perdido na mistura como um dub fraco(? )Lost in the mix like a feeble(?) over dub
Me fez gritar pra esses embarques até esse povo saber o queGot me screaming at these shippin' till these people know what's
que tá rolandoup
É, Slug tá de volta, mas sua coleção de tampas de rodaYeah Slug's back, but his collection of hub caps
Pegou um buzz e trouxe um caderno cheio de rimas de amorCaught a buzzin' brought a notebook full of love raps
Abre os canos e enfia essa vozOpen the pipes and tuck that voice in
Vou sentar nessa esquina e beliscar meu venenoI'ma sit on this corner and nibble on my poison
Querida, de vez em quando eu encontro um motivo pra sorrirBaby once in awhile I find a reason to smile
Mas a maior parte do tempo é passada em profunda negaçãoBut most the time it's spent deep in denial
É tudo fantasia, eu quero o bolo pra comerIt's all make believe, I want the cake to eat
Mas esse lago é profundo demais, tentando ficar em péBut this lake's too deep, tryin' to stand on two feet
Me perguntando sobre o trovão correndo por esse sangueWonderin' about the thunder runnin' through this blood
Tento manter a calma, mas o chapéu tá muito apertadoI try to keep my cool, but the hat fits too snug
Estudei o amor, peguei meu diplomaStudy the love, took my degree
Enfiei numa garrafa, joguei no marShoved it into a bottle, chucked it into the sea
Estilhaços...Shrapnel...
[Refrão x2][Chorus x2]
Estilhaços de cartões espalhados no tapeteShards of pull cards scattered on the carpet
É difícil respirar porque você usa um alvo ajustadoIt's hard to breathe cause you wear a fitted target
Puxe uma corrente de estrangulamento, viaje pela chuva de códigos(? )Tug upon a choke chain, travel the code rain(?)
Claro que eu vim te mostrar estilhaçosOf course I've came to show you shrapnel
Estilhaços...Shrapnel...
[Refrão x4][Chorus x4]
Estilhaços de cartões espalhados no tapeteShards of pull cards scattered on the carpet
É difícil respirar porque você usa um alvo ajustadoIt's hard to breathe cause you wear a fitted target
Puxe uma corrente de estrangulamento, viaje pela chuva de códigos(? )Tug upon a choke chain, travel the code rain(?)
Claro que eu vim te mostrar estilhaçosOf course I've came to show you shrapnel
Estilhaços...(repetido até o fim)Shrapnel...(repeated to end)
Eu não sou feio (invertido)I am not ugly (reversed)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Atmosphere e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: