The Bedlam Of The Bedlam
A young man astride a rocking horse. his petticoats bristling. his eyes closed with pleasure enjoying the euphony of his fork scraping his plate.
Facing him sits a filthy oldie shaking his dentures like castanets. whistling through his nostrils, giggling with tears in his eyes.
The clattering of my teeth. sometimes a coff, sometimes an achoo.
Heard a cry for help, but didn't pay attention. thought it was only myself as usual - the beldam of the bedlam.
A toothless hag moving eyeball-beads in an abacus. they stare so, they stare so on her rope of pearls: a row of lilliputian skulls on a string.
The oldie chants the alphabet in an order he has fixed himself. once he strode down the aisle with a wedding gown on an arm's length.
His bride-not-to-be (anymore) in the soil right outside.
The youngster tells about how he once lay in a bathtub barely conscious in rusty-bloody-red water.
The bathtub tiptoed on lionpaws to the landing, tipped over and flung him down the stairs on a rusty-bloody-red runner.
I'd like to tell them about a dragon with hiccups. hiccuping fire in headwind, burning itself. but i'd better not...
O Caos do Caos
Um jovem montado em um cavalo de balanço. suas saias esvoaçando. seus olhos fechados de prazer, curtindo a eufonia de seu garfo arranhando o prato.
De frente para ele, um velho sujo balança suas dentaduras como castanholas. assobiando pelas narinas, rindo com lágrimas nos olhos.
O tilintar dos meus dentes. às vezes uma tosse, às vezes um espirro.
Ouvi um grito de socorro, mas não dei atenção. pensei que era só eu, como sempre - o caos do caos.
Uma bruxa sem dentes movendo contas de olho em um ábaco. elas olham tanto, olham tanto para seu colar de pérolas: uma fileira de crânios liliputianos em um cordão.
O velho canta o alfabeto na ordem que ele mesmo decidiu. uma vez ele desfilou pelo corredor com um vestido de noiva a um braço de distância.
Sua noiva que não será mais (nunca mais) no solo bem ali fora.
O jovem conta como uma vez ele ficou deitado em uma banheira mal consciente em água enferrujada e vermelha.
A banheira andou na ponta dos pés como um leão até o patamar, tombou e o jogou escada abaixo em um tapete enferrujado e vermelho.
Eu gostaria de contar a eles sobre um dragão com soluços. soluçando fogo contra o vento, se queimando. mas é melhor eu não...