395px

Chama Fria

Atsuko Maeda

Tsumetai Honoo

どこかののらねこみたいに
Dokoka no noraneko mitai ni
あるひころがりこんできたおおお
Aru hi korogarikonde kita oh oh
ノルウェーのソファのうえに
Noruwee no sofaa no ue ni
すみついてしまった
Sumitsuite shimatta

おお
Oh
バーボン勝手にのんで
Baabon katte ni nonde
ふるいジャズしずかにきいてる
Furui jazu shizuka ni kiiteru
じゃまじゃないからそこにいたっていい
Jama ja nai kara soko ni itatte ii
Up to you
Up to you

それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
わからないけど
Wakaranai kedo
ひとりでいるよりおちつくかも
Hitori de iru yori ochitsuku kamo
まさかむかしのかれとねているなんて
Masaka mukashi no kare to nete iru nante
ともだちにはなすのもめんどくさい
Tomodachi ni hanasu no mo mendokusai
かんけい
Kankei

あいかぎまだもっていたなんて
Aikagi mada motte ita nante
なんだかあなたらしくないおおお
Nanda ka anata rashikunai oh oh
こころのほうせきをすべて
Kokoro no houseki wo subete
ぬすまれたトラウマ
Nusumareta torauma

おお
Oh
ソファのとなりねころべば
Sofaa no tonari nekorobeba
なつかしいぬくもりのひじゅう
Natsukashii nukumori no hijuu
だけどいまさらふたりははじまらない
Dakedo imasara futari wa hajimaranai
No thank you
No thank you

それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
ききたくなるよ
Kikitaku naru yo
こたえてしまうといきぐるしいね
Kotaete shimau to ikigurushii ne
まるでつめたいほのおもえているようで
Maru de tsumetai honoo moete iru you de
おもいでのすきまかぜにちらちらゆれる
Omoide no sukima kaze ni chirachira yureru
とおく
Tooku

つきひがどんなながれても
Tsukihi ga donna nagarete mo
きのうのことのようにおもえる
Kinou no koto no you ni omoeru
ハートのなかでていでんあったような
Haato no naka de teiden atta you na
My sweet pain
My sweet pain

それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
わからないけど
Wakaranai kedo
ひとりでいるよりおちつくかも
Hitori de iru yori ochitsuku kamo
まさかむかしのかれとねているなんて
Masaka mukashi no kare to nete iru nante
ともだちにはなすのもめんどくさい
Tomodachi ni hanasu no mo mendokusai

それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
ききたくなるよ
Kikitaku naru yo
こたえてしまうといきぐるしいね
Kotaete shimau to ikigurushii ne
まるでつめたいほのおもえているようで
Maru de tsumetai honoo moete iru you de
おもいでのすきまかぜにちらちらゆれる
Omoide no sukima kaze ni chirachira yureru
とおく
Tooku

Chama Fria

Em algum lugar, como um gato de rua
Um dia, eu rolei e cheguei oh oh
Em cima do sofá da Noruega
Acabei me acomodando

Oh
Bebendo à vontade
O velho jazz toca suavemente
Não é um incômodo, então posso ficar ali
A escolha é sua

Você pode chamar isso de amor?
Não sei, mas
Talvez eu me sinta mais calma sozinha...
Não é possível que eu esteja dormindo com ele de novo
Falar sobre isso com os amigos dá trabalho
Relação

Você ainda tem a chave?
Sei lá, não parece você oh oh
Todas as joias do coração
Foram roubadas por um tigre

Oh
Se eu me deitar ao lado do sofá
A lembrança do calor é reconfortante
Mas agora não dá pra começar de novo
Não, obrigado

Você pode chamar isso de amor?
Quero ouvir
Se eu responder, vai ser doloroso
É como se uma chama fria estivesse queimando
As memórias balançam ao vento
Lá longe

Não importa como o tempo passe
Ainda me lembro como se fosse ontem
Parece que estava estacionado no meu coração
Minha doce dor

Você pode chamar isso de amor?
Não sei, mas
Talvez eu me sinta mais calma sozinha...
Não é possível que eu esteja dormindo com ele de novo
Falar sobre isso com os amigos dá trabalho

Você pode chamar isso de amor?
Quero ouvir
Se eu responder, vai ser doloroso
É como se uma chama fria estivesse queimando
As memórias balançam ao vento
Lá longe

Composição: Akimoto Yasushi