
Desolate Isle
Attalus
Ilha Desolada
Desolate Isle
Onde está a paz que eles prometeram que encontraríamos?Where is the peace that they promised we’d find?
Paz para nossas cidades, nossos filhos, nossas mentes?Peace for our cities our children our minds?
Estamos desesperados e perdidos nos ventosWe are desperate and lost on the winds
De ideais que continuam mudando de rumoOf ideals that keep changing their course
Sonhadores utópicos só nos trazem novas guerrasUtopian dreamers only bring us new wars
Estamos desolados em outro beco sem saídaWe are desolate at another dead end
Então por que a maré sempre nos leva a isso?So why does the tide always brings us to this?
Se o céu é real, por que é fácil perder?If heaven is real why’s it easy to miss?
Eu quero a vida, mas estou contente em existirI want life but I'm content to exist
Sem saber meu propósitoWithout knowing my purpose
Onde estão os profetas, os sacerdotes e os reisWhere are the prophets the priests and the kings
Quem olhou além da natureza para a natureza das coisas?Who looked beyond nature for the nature of things?
Eles foram ignoradosThey’ve been ignored
E chamados de homens primitivos porque suas teorias não estavam totalmente evoluídasAnd called primitive men cause their theories weren’t fully evolved
Eles acreditavam em mistérios que a ciência não pode resolverThey believed mysteries that science can’t solve
Mas não tenho certeza se somos mais sábios que elesBut I'm unsure that we’re wiser than them
Olhamos para o mundo através de lentes mais estreitasWe look at the world through a narrower lens
Seguimos nossa razão e paramos onde ela terminaWe follow our reason and stop where she ends
Colocamos fé em nossos sentidos e abandonamos o bom sensoWe put faith in our senses and forsake common sense
É desordem, mas chamamos isso de nova ordem mundialIt’s disorder but we call it a new world order
Somos tão justos que podemos consertar todos os erros?Are we so righteous that we can make all the wrongs right?
Somos tão iluminados que podemos transformar as trevas em luz? (Não)Are we so enlightened that we can turn darkness to light? (No)
Somos apenas os cínicos proclamando as falhasWe’re just the cynics proclaiming the flaws
Direcionamos nossa polêmica às leis políticasWe aim our polemic at political laws
Estamos lutando contra os sintomas porque não podemos verWe’re fighting the symptoms because we can’t see
Nossa ganância é a causaOur greed is the cause
Ah, sim, nossa ganância é a causaOh yes, our greed is the cause
Atuamos como juízes quando deveríamos estar em julgamentoWe stand as judges when we should be standing on trial
Somos nós que fazemos deste mundo uma ilha desoladaWe’re the ones who make this world a desolate isle
Nós somos o problema - todo pai, toda mãe, todo filhoWe’re the problem – every father every mother every child
Mas a verdade é que passamos a amar o exílioBut the truth is we’ve grown to love the exile
Nesta rocha nós tomamos nossa posiçãoOn this rock we’ve taken our stand
Acompanhado pelas ligas de homens agora enterrados na areiaJoined by the leagues of men now buried in sand
Babilônia – vamos construí-la novamenteBabylon – we’ll build her again
A grande cidade do homemThe great city of man
Mas desta vez teremos certeza que ela resistirá!But this time we'll be sure she will stand!
Mas nesta rocha os castelos cairãoBut on this rock the castles will fall
(Aí vem a luz lançada para destruir as paredes)(Here comes the light cast to wipe out the walls)
Não podemos impedir que as ondas do tempo cheguem às paredesWe can’t keep the waves of time from reaching the walls
(Oh querida humanidade, onde está sua sanidade?)(Oh dear humanity, where is your sanity?)
Todo homem – o grande e o pequenoEvery man – the great and the small
(E as mulheres e as crianças)(And the women and the children)
Quando a Maré nos ultrapassar, a Justiça nos levará a todosWhen the Tide overtakes us Justice will take us all
(A justiça nos quebrará, nos sacudirá bem a tempo de ver nossas sementes miseráveis)(Justice will break us, shake us just in time to see our wretched seeds)
Somos tão justos que podemos consertar todos os erros?Are we so righteous that we can make all the wrongs right?
Somos tão iluminados que podemos transformar as trevas em luz?Are we so enlightened that we can turn darkness to light?
Somos tão justos que a graça não tem valor algum?Are we so righteous that grace doesn’t have any worth?
Estamos tão esclarecidos que podemos construir o céu na terra?Are we so enlightened that we can build heaven on earth?
Não!No!
Somos tão justos que a graça não tem mais valor?Are we so righteous grace has no longer has worth?
(Quem pode nos salvar?)(Who can save us?)
Estamos tão esclarecidos que podemos construir o céu na terra?Are we so enlightened that we can build heaven on earth?
(Quem pode nos salvar?)(Who can save us?)
Somos tão justos que podemos consertar todos os erros?Are we so righteous we can make all the wrongs right?
(Quem pode nos salvar?)(Who can save us?)
Somos tão iluminados que podemos transformar as trevas em luz?Are we so enlightened we can turn darkness to light?
(Quem pode nos salvar?)(Who can save us?)
Estamos convencidos de que podemos nos salvar?Are we convinced that we can save ourselves?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Attalus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: