Berceuse
Dors petit homme
Dors petit frère
La nuit
A Bahia de tous les Saints
Bruisse de papier d'étain
D'ombres dures et familières
La nuit
Tu t'endors le long des quais
Près des fûts abandonnés
Poings fermés dans la poussière
Dors petit homme
Dors petit frère
La faim
Met sa robe d'apparat
C'est l'heure où l'on voit les rats
Regagner les grands navires
C'est l'heure
Où des financiers au bras
Les putains ouvrent leurs draps
En forme de tirelire
Dors petit homme
Dors petit frère
Parfois
Tu écoutes les indiens
Parler de mal et de bien
Sur leurs siècles de misère
Tu vois
Le diable n'est qu'un pantin
Qui s'évanouit au matin
Quand tu lèves la paupière
Dors petit homme
Dors petit frère
Hier
Sur les toits jaune orangé
L'oiseau qui te fait rêver
A survolé la frontière
Canção de Ninar
Dorme, pequeno homem
Dorme, pequeno irmão
A noite
Na Bahia de Todos os Santos
Sussurra papel de estanho
De sombras duras e conhecidas
A noite
Você adormece ao longo dos cais
Perto dos barris abandonados
Punhos cerrados na poeira
Dorme, pequeno homem
Dorme, pequeno irmão
A fome
Veste seu traje de gala
É a hora em que se vê os ratos
Voltando para os grandes navios
É a hora
Em que os financistas de braço dado
As prostitutas abrem suas camas
Em forma de cofre
Dorme, pequeno homem
Dorme, pequeno irmão
Às vezes
Você ouve os índios
Falar de mal e de bem
Sobre seus séculos de miséria
Você vê
O diabo não é mais que um fantoche
Que se desvanece pela manhã
Quando você levanta a pálpebra
Dorme, pequeno homem
Dorme, pequeno irmão
Ontem
Sobre os telhados amarelo-alaranjados
O pássaro que te faz sonhar
Sobrevoou a fronteira