Tradução gerada automaticamente
J'aime Paris au mois de mai
Aubret Isabelle
Eu amo Paris em maio
J'aime Paris au mois de mai
Eu amo Paris em maioJ'aime Paris au mois de mai
Quando os brotos renascemQuand les bourgeons renaissent
Quando uma nova juventudeQu'une nouvelle jeunesse
Toma conta da velha cidadeS'empare de la vieille cité
Que começa a brilharQui se met à rayonner
Eu amo Paris em maioJ'aime Paris au mois de mai
Quando o inverno a abandonaQuand l'hiver le délaisse
Quando o sol acariciaQue le soleil caresse
Seus velhos telhados mal despertosSes vieux toits à peine éveillés
Eu gosto de sentir nas praçasJ'aime sentir sur les places
Nas ruas por onde passoDans les rues où je passe
Esse perfume de lírio-do-vale que o ventoCe parfum de muguet que chasse
Leva emboraLe vent qui passe
Eu gosto de passearIl me plaît à me promener
Pelas ruas que se enroscamPar les rues qui s'faufilent
Por toda a cidadeA travers toute la ville
Eu amo, eu amo Paris em maioJ'aime, j'aime Paris au mois de mai
Eu amo Paris em maioJ'aime Paris au mois de mai
Quando o dia amanheceLorsque le jour se lève
As ruas saindo do sonhoLes rues sortant du rêve
Depois de um sono bem leveAprès un sommeil très léger
As elegantes se refazemCoquettes se refont une beauté
Eu amo Paris em maioJ'aime Paris au mois de mai
Quando de repente tudo se animaQuand soudain tout s'anime
Por um mundo anônimoPar un monde anonyme
Feliz em ver o sol brilharHeureux de voir le soleil briller
Eu amo quando o vento me trazJ'aime quand le vent m'apporte
Ruídos de todo tipoDes bruits de toutes sortes
E os boatos que se espalhamEt les potins que l'on colporte
De porta em portaDe porte en porte
Eu gosto de passearIl me plaît à me promener
Nas ruas que fervilhamDans les rues qui fourmillent
Enquanto flerto com as garotasTout en draguant les filles
Eu amo, eu amo Paris em maioJ'aime, j'aime Paris au mois de mai
Eu amo Paris em maioJ'aime Paris au mois de mai
Com seus livreirosAvec ses bouquinistes
E seus aquarelistasEt ses aquarellistes
Que a primavera trouxe de voltaQue le printemps a ramenés
Como todo ano ao longo dos caisComme chaque année le long des quais
Eu amo Paris em maioJ'aime Paris au mois de mai
O Sena que a banhaLa Seine qui l'arrose
E mil pequenas coisasEt mille petites choses
Que eu não conseguiria explicarQue je ne pourrais expliquer
Eu amo quando a noite severaJ'aime quand la nuit sévère
Estende a paz sobre a terraEtend la paix sur terre
E que a cidade de repente se iluminaEt que la ville soudain s'éclaire
Com milhões de luzesDe millions de lumières
Eu gosto de passearIl me plaît à me promener
Contemplando as vitrinesContemplant les vitrines
A noite que me fascinaLa nuit qui me fascine
Eu amo, eu amo Paris em maioJ'aime, j'aime Paris au mois de mai



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aubret Isabelle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: