Dans le souffle du vent
Combien de lieues ton enfant doit-il faire
Avant de mériter des hommes ?
Combien de bleu pour l'oiseau sur la mer
Avant qu'au sable, il ne se donne ?
Combien de guerres, de canons et de larmes
Avant que nos lois ne désarment ?
{Refrain:}
Pour toi, mon enfant
Dans le souffle du vent
Pour toi, la réponse est dans le vent
Combien de siècles aux falaises de rochers
Avant qu'elles ne sombrent sous la mer ?
Combien de siècles pour l'esclave enchaîné
Avant qu'il ne brise ses fers ?
Combien de siècles, de regards détournés
Pour ne pas voir la vérité ?
{au Refrain}
Combien de fois lèverons-nous les yeux
Avant d'entrevoir la lumière ?
Combien de fois aurons-nous prié Dieu
Sans même un regard pour nos frères ?
Combien de morts, d'enfants et de soldats
Avant de cesser le combat ?
[au Refrain, x3}
No Sopro do Vento
Quantas léguas seu filho deve andar
Antes de merecer os homens?
Quantos azuis para o pássaro no mar
Antes que na areia ele se entregue?
Quantas guerras, canhões e lágrimas
Antes que nossas leis se desarmem?
{Refrão:}
Por você, meu filho
No sopro do vento
Por você, a resposta está no vento
Quantos séculos nas falésias de rochas
Antes que elas afundem no mar?
Quantos séculos para o escravo acorrentado
Antes que ele quebre suas correntes?
Quantos séculos, olhares desviados
Para não ver a verdade?
{no Refrão}
Quantas vezes levantaremos os olhos
Antes de vislumbrar a luz?
Quantas vezes teremos orado a Deus
Sem nem olhar para nossos irmãos?
Quantas mortes, crianças e soldados
Antes de parar a luta?
[no Refrão, x3]