Tradução gerada automaticamente

L'enfant sauvage
Hugues Aufray
A Criança Selvagem
L'enfant sauvage
Como uma criança selvagem,Comme un enfant sauvage,
Eu me entedio na minha escadaJe m'ennuie dans mon escalier
Vivo entre dois andaresJe vis entre deux étages
No segredo do meu corredorDans le secret de mon palier
O coração inchado como um relógioLe cœur gonflé comme une horloge
Que não para de balançarQui ne cesse de balancer
Eu ainda sonho, me perguntoJe rêve encore, je m'interroge
Mas quando você vai vir me buscar?Mais quand viendras-tu me chercher ?
Mas quando você vai vir me buscar? {x2}Mais quand viendras-tu me chercher ? {x2}
Entre as barras da minha jaula,Entre les barreaux de ma cage,
Eu escuto os sons familiaresJ'étudie les bruits familiers
Brinco sozinho e viajoJe joue tout seul et je voyage
Eu sigo o voo dos longos voosJe file au vol des longs-courriers
Meus sonhos pesados como uma tempestadeMes rêves lourds comme un orage
Vêm se chocar no meu pianoViennent s'échouer sur mon piano
Uma mala de amor como única bagagemUne malle d'amour pour seul bagage
Meus olhos desenham sua fotoMes yeux dessinent ta photo
Mas quando você vai vir me buscar? {x2}Mais quand viendras-tu me chercher ? {x2}
Na minha gaveta cheia de imagens,Dans mon tiroir rempli d'images,
Eu escondo seu nome em um cadernoJe cache ton nom dans un cahier
Coleciono paisagensJe collectionne les paysages
E me deito no fundo dos trigaisEt je me couche au fond des blés
De repente, eu morro, me abandonoSoudain, je meurs, je m'abandonne
E me perco na noiteEt je m'égare dans la nuit
Meu jogo de coração bate a maldiçãoMon jeu de cœur bat la maldonne
E eu te espero, sozinho sob a chuvaEt je t'attends, seul sous la pluie
Mas quando você vai vir me buscar?Mais quand viendras-tu me chercher ?
Diz, quando você vai vir me buscar?Dis, quand viendras-tu me chercher ?
Como um sol nascido sob a onda,Tel un soleil né sous la vague,
Eu me viro como um veleiroJe me renverse comme un voilier
O inverno me fere, o vento me podaL'hiver me blesse, le vent m'élague
Vou ao acaso das marésJe vais au hasard des marées
Você precisa vir a qualquer custoTu dois venir coûte que coûte
Não podemos esperar maisIl ne faut plus attendre encore
Minha vida se vai gota a gotaMa vie s'en va au goutte-à-goutte
E meu barco apodrece no portoEt mon bateau pourrit au port
Mas quando você vai vir me buscar?Mais quand viendras-tu me chercher ?
Diz, quando você vai vir me buscar?Dis, quand viendras-tu me chercher ?
Amor, amor, pobre angústia,Amour, amour, pauvre détresse,
Não aguento mais me esconderJe n'en peux plus de me cacher
Ainda acredito, não tenho descansoJe crois encore, je n'ai de cesse
E vigio a aurora das alamedasEt je guette l'aube des allées
Sei que um dia você vai virJe sais qu'un jour tu dois venir
E que saberá me encontrarEt que tu sauras me trouver
Estarei lá, pronto para partirJe serai là, prêt à partir
Quando você vier me buscar,Quand tu viendras pour me chercher,
Estarei lá no corredorJe serai là sur le palier
Mas você vai vir me buscar?Mais viendras-tu me chercher ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hugues Aufray e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: