Tradução gerada automaticamente

Les bords du Rhin
Hugues Aufray
As Margens do Reno
Les bords du Rhin
Te convido neste verão às margens do RenoJe t'invite cet été au bord du Rhin
Vem, pequena, vamos dançar às margens do RenoViens petite on va danser au bord du Rhin
É tão gostoso nas noites de junhoIl fait si doux les soirs de juin
Nos caminhos sob os pinheirosSur les chemins sous les sapins
Perto de CoblençaPrès de Coblence
Te convido neste verão às margens do RenoJe t'invite cet été au bord du Rhin
Vem, pequena, vamos nos amar às margens do RenoViens petite on va s'aimer au bord du Rhin
É tão gostoso o vinho tintoIl est si doux le petit vin
Desde de manhã nos jardinsDès le matin dans les jardins
Sob os toldosSous les tonnelles
Em Mainz, às margens do RenoA Mayence sur le Rhin
Vem, eu vou te levar pelo curso da águaViens je vais t'emmener au fil de l'eau
Vamos embarcar em um barcoNous embarquerons sur un bateau
Em um barco branco, seguindo a correntezaSur un bateau blanc au fil du courant
Meu amorMon amour
Vem, eu vou te levar pelo curso da águaViens je vais t'emmener au fil de l'eau
Vamos embarcar em um barcoNous embarquerons sur un bateau
Durante todo o dia, de Basileia a EstrasburgoTout au long du jour de Bâle à Strasbourg
Meu amor, meu amorMon amour, mon amour
Te convido neste verão às margens do RenoJe t'invite cet été au bord du Rhin
Vem, pequena, vamos dançar às margens do RenoViens petite on va danser au bord du Rhin
São tão doces as velhas cançõesIls sont si doux les vieux refrains
Os músicos tocam tão bemIls jouent si bien les musiciens
Nas tabernasDans les tavernes
Em Mannheim, às margens do RenoA Mannheim sur le Rhin
Vem, eu vou te levar pelo curso da águaViens je vais t'emmener au fil de l'eau
Vamos embarcar em um barcoNous embarquerons sur un bateau
Em um barco branco, seguindo a correntezaSur un bateau blanc au fil du courant
Meu amorMon amour
Vem, eu vou te levar pelo curso da águaViens je vais t'emmener au fil de l'eau
Vamos embarcar em um barcoNous embarquerons sur un bateau
Durante todo o dia, de Basileia a EstrasburgoTout au long du jour de Bâle à Strasbourg
Meu amorMon amour
Vem, eu vou te levar pelo curso da águaViens je vais t'emmener au fil de l'eau
Vamos embarcar em um barcoNous embarquerons sur un bateau
Durante todo o dia, de Basileia a EstrasburgoTout au long du jour de Bâle à Strasbourg
Às margens do RenoSur les bords du Rhin
Meu amor.Mon amour.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hugues Aufray e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: