Le calendrier de Fabre d'Eglantine
Blanche est la neige en nivôse
Grise est la pluie en pluviôse
Grise est la pluie en pluviôse
Mais noir est le vent en ventôse
On s'est connus en germinal
On s'est aimés en floréal
On s'est aimés en floréal
Et puis on s'est mariés en prairial
L'enfant est né en messidor
Il a grandi en thermidor
Il a grandi en thermidor
Et puis il est parti en fructidor
La vie est blanche en vendémiaire
La vie est grise en brumaire
La vie est grise en brumaire
Et puis la vie est noire en frimaire
O Calendário de Fabre d'Eglantine
Branca é a neve em janeiro
Cinza é a chuva em fevereiro
Cinza é a chuva em fevereiro
Mas negro é o vento em março
Nos conhecemos em março
Nos amamos em abril
Nos amamos em abril
E então nos casamos em maio
A criança nasceu em junho
Ele cresceu em julho
Ele cresceu em julho
E então ele partiu em agosto
A vida é branca em setembro
A vida é cinza em outubro
A vida é cinza em outubro
E então a vida é negra em novembro