395px

Nocebo

Augury (Canada)

Nocebo

"The ultimate recipe for power:
First spread the disease, then come selling the pill"

Puzzle done! The picture comes clear
And the despair comes complete
So lucidly we drown in sedation

Or else feel the pulse of one's cranium
A bruising reverence to the concrete
Feel the frequency vanish
Shedding suits, setting the actors free

Far away, feeling so lucid
Peeled the thin veil of lies
But soon arms fell down
The task, overwhelming utopia

[Solo: Mat]

Here comes Don Quixote
Charging windmills on and on
Rise and restart! Hope to overcome...

How meagre arms could have shovelled mountains?
How could meagre arms break all their chains?
Pacified (they are) with games

[Solo: Mat]

They groan under the yolk of bondage
Until life itself becomes a burden!
Restless hearts pumping ire... each one in his corner!
Passed down as pride, an inescapable animal duty
(Possess, procreate) Do fornicate!

Nocebo

"A receita definitiva para o poder:
Primeiro espalhe a doença, depois venha vender a pílula"

Quebra-cabeça resolvido! A imagem fica clara
E o desespero vem completo
Tão lucidamente nos afogamos na sedação

Ou então sinta o pulso do crânio
Uma reverência machucada ao concreto
Sinta a frequência desaparecer
Despojando trajes, libertando os atores

Lá longe, sentindo-se tão lúcido
Descamou o fino véu de mentiras
Mas logo os braços caíram
A tarefa, uma utopia esmagadora

[Solo: Mat]

Aqui vem Dom Quixote
Atacando moinhos de vento sem parar
Levante e recomece! Esperança de superar...

Como braços magros poderiam ter desenterrado montanhas?
Como poderiam braços magros quebrar todas as correntes?
Pacificados (eles estão) com jogos

[Solo: Mat]

Eles gemem sob o jugo da escravidão
Até que a própria vida se torne um fardo!
Corações inquietos bombeando ira... cada um em seu canto!
Transmitido como orgulho, um dever animal inescapável
(Possuir, procriar) Façam sexo!

Composição: Mathieu