Tradução gerada automaticamente
Segundos Fuera
Luis Eduardo Aute
Segundos Fora
Segundos Fuera
Passei alguns momentos tranquilos com asas
Estuve unos instantes con las alas quietas
Perdido em labirintos de "não sei, talvez, talvez ..."
Perdido en laberintos del no sé, quizá, tal vez
Em uma nuvem, como aquarela
Sobre una nube de esas como de acuarela
Para essas respostas que eu não deveria estar fazendo.
Me hacía esas respuestas que no se deben hacer
Foi tempo suficiente para tomar esta breve trégua
Bastó ese breve tiempo de darse una tregua
Para sentir uma traição súbita sob meus pés.
Para sentir de pronto una traición bajo mis pies
O fogo do raio queimou minhas pernas;
El fuego de un relámpago quemó mis piernas
As asas foram salvos e eu não sei por que.
Las alas se salvaron y no sé muy bien por que
Vida
Para vivir
Na guerra,
En pie de guerra
Segundos para fora, segundo fora ...
Segundos fuera, segundos fuera
Que hoje, eu ainda estou aqui,
Que hoy por hoy, sigo aquí
Aqui.
Aquí
Passei alguns momentos com a vela abaixada,
Estuve unos instantes con la vela arriada
Perdido em labirintos de 'quem eu sou e para onde estou indo ... "
Perdido en laberintos del 'quien soy y a donde voy
Acreditando que o mar calmo despiu-se,
Creyendo que la mar se desnudaba en calma
Vá para sua umidade e irá declarar meu amor.
Salte a sus humedades y le declare mi amor
Basto que breve tempo de volta na água
Basto ese breve tiempo de volver al agua
Para sentir-se envolto pelos ventos de um ciclone.
Para sentirme envuelto por los vientos de un ciclón
Onda ódio desviado meu barco;
El odio de las olas desvió mi barca
Eu continuei a viagem que me marcou um albatroz.
Seguí la singladura que un albatros me marcó
Eu estava momentaneamente desprevenido,
Estuve unos instantes con la guardia baja
Perdido nos labirintos "Eu sou um, dois ou três?"
Perdido en laberintos del ¿soy uno, dos o tres?
Absorvido em que a dúvida não ouviu o sino
Absorto en esa duda no oí la campana
Ou talvez o seu toque evocado minha infância.
O acaso su tañido me evocaba mi niñez
Foi o suficiente para que pouco tempo para ir para casa
Bastó ese breve tiempo de volver a casa
Para sentir um golpe baixo que me fez cair.
Para sentir un golpe bajo que me hizo caer
Cortante Canvas me beijar algumas moedas;
La lona me beso mordiendo unas monedas
A força do golpe me ajudou a me levantar.
La fuerza de aquel golpe me ayudo a ponerme en pie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luis Eduardo Aute e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: