Friday
Autograph
Sexta-Feira
Friday
Sexta-feira à noite na avenida
Friday evening on the boulevard
Todos os meninos estão na esperança
All the boys hoping
De que ele irão encontrar
That they'll met
Todas as garotas
All the girls
Nas ruas
Standing on the street
Sexta-feira à noite quando
Friday evening when
As luzes se acendem
The lights come on
Todo mundo está na sua melhor roupa de domingo
Everyone's in their Sunday best
Se colocando para um teste
Putting their purchase to the test
Sexta-feira à noite na avenida
Friday evening on the boulevard
Você não pode esquecer sobre esse dia
You can forget about the day
E você pode ser alguém pra mandar ver
And you can be anyone to play
Quando as noites de sextas chegam
Friday evening when
As luzes vem
The lights come on
Todos pegam as esperanças deles
Everyone gets their hopes up high
Alcançando a torta no céu
Reaching for the pie up in the sky
Eu não posso esperar até a sexta-feira à noite
I can't wait til Friday evening
Eu não posso esperar até a sexta-feira
I can't wait til Friday
Quando a esperança deles
When the hope they live on
Torna-se tão brilhante (oh tão brilhante)
Becomes so bright (oh so bright)
Eu irei fazer um brinde todas as sextas-feiras
I'll drink a toast to every Friday
(Eu irei fazer um brinde todas, pode crer)
(I'll drink a toast, yeah)
Sexta à noite, nossa, sexta à noite
Friday night, whoaaoh Friday night
Sexta-feira à noite na avenida
Friday evening on the boulevard
Todo mundo está vestindo seu disfarce
Everyone's wearing their disguise
Andando na verdade
Hiding the truth
Que nos olhos deles
That's in their eyes
Sexta-feira à noite na avenida
Friday evening on the boulevard
Quando as luzes se acendem
When the lights come on
Quando os drinks
That's when the drink
Começa a fluir
Begins to flow
Quando a verdade
That's when the truth
Começa a mostrar
Begins to show
Eu não posso esperar até a sexta-feira à noite
I can't wait til Friday evening
Eu não posso esperar até a sexta-feira
I can't wait til Friday
Quando a esperança deles
When the hopes they live on
Torna-se tão brilhante
(Ba-ba-ba) Becomes (oh) so bright
Eu irei fazer um brinde todas as sextas-feiras
I'll drink a toast to every Friday
(Eu irei fazer um brinde todas, pode crer)
(I'll drink a toast, yeah)
Sexta à noite, nossa, sexta à noite
Friday night, whoaaoh Friday night
Aaaahhh
Aaaahhh
Sexta-feira
Friday [whispered]
Sou um bom garoto
I'm a good boy
Sexta-feita
Friday [whispered]
Quando as noites ficam quentes
When the night gets hot
Sexta-feita
Friday [whispered]
Na avenida, é isso aí
On the boulevard, yeah
Sexta-feita
Friday [whispered]
Estou querendo ter minha vez
I'm gonna take my shot
Nosssa
Whoaaoh
Sexta-feira à noite na avenida
Friday evening on the boulevard
(Sexta-feira à noite na avenida)
(Friday on the boulevard)
Sexta-feira à noite na avenida
Friday evening on the boulevard
(Sexta-feira à noite na avenida)
(Friday on the boulevard, yeah)
Sexta-feira à noite na avenida
Friday evening on the boulevard
É, estou querendo ter minha vez
Whoaaoh, I'm gonna take my shot
Sexta-feira à noite na avenida
Friday evening on the boulevard
Quando as luzes, quando as luzes
When the night, when the night
Quando as noites ficam quentes
When the night gets hot-ot-ot
Sexta-feira à noite na avenida
Friday evening on the boulevard
Nossa
Whoa
Sexta-feira (pode crer)
Friday evening (yeah)
Na avenida
On the boulevard
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Autograph e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: