Story Of My Life
Automatic Loveletter
História da Minha Vida
Story Of My Life
Lembro-me de quando eu tinha apenas quinze anos
I remember when I was just fifteen
Mudei-me para LA com grandes sonhos de rock não' roll
I moved to LA with my rock n' roll big dreams
Eles disseram
They said
Boa sorte, é mais difícil do que parece
Good luck, it's tougher than it seems
Então, evolua ou vá para casa
So step up or go home
Eu não sabia que às vezes sentiria fome
I didn't know that I would sometimes be hungry
Não sabia que sentiria falta de minha cama ao dormir
I didn't know that I would miss my bed when I sleep
Eu disse à minha mãe e ao meu pai que estava feliz
I told my mom and my dad that I was happy
Mas nunca me senti tão sozinha
But I never felt so lonely
Oito anos, sou uma guerreira
Eight years, I'm a warrior
E ainda estou aqui
And I'm still here
Lutando pela glória
Fighting for the glory
Você não sabe nem a metade
You don't know the half of it
História de minha vida
Story of my life
Envenenar o herói
Poison the hero
Voltar ao zero
Back down to zero
Nenhuma consequência
No consequence at all
E isso só acende meu fogo
And it only lights my fire
O que não me mata só me fortalece
What doesn't kill me just makes me stronger
Prefiro viver livre para fracassar
I'd rather live free to fail
E essa é a história da minha vida
And that's the story of my life
Ao acordar, tenho uma dor de cabeça
Waking up I have a headache
E estou atrasada
And I'm running late
Meu carro não dá partida
My car won't start
E minhas credenciais não estão atualizadas
And my tags aren't up to date
Não consigo decidir se é o meu destino ou apenas a sorte
I can't decide if it's my destiny or just fate
Quando terei minha chance?
When will I get my break?
Vivendo em um país das maravilhas
Living in a wonderland
Jogando "shoots and ladders"
Playing shoots and ladders
De volta ao início
Back to the beginning
Você não sabe nem a metade
You don't know the half of it
História de minha vida
Story of my life
Envenenar o herói
Poison the hero
Voltar ao zero
Back down to zero
Nenhuma consequência
No consequence at all
E isso só acende meu fogo
And it only lights my fire
O que não me mata só me fortalece
What doesn't kill me just makes me stronger
Prefiro viver livre para fracassar
I'd rather live free to fail
E essa é a história da minha vida
And that's the story of my life
É isso, neste momento
This is it, in this moment
Estou de pé no topo das estrelas
I'm standing on top of the stars
É isso, e eu sei disso
This is it, and I know it
É minha vez de brilhar na escuridão
It's my turn to shine out the dark
Pois estou deixando você saber, estou deixando ir
'Cause I'm letting you know, I'm letting it go
Tão longe e tão alto quanto as profundezas de minha alma
As far and as high to the depths of my soul
É isso, neste momento
This is it, in this moment
Estou pronta para mostrar ao mundo inteiro
I'm ready to show the whole world
Esperei toda minha vida
I've waited all my life
Envenenar o herói
Poison the hero
Voltar ao zero
Back down to zero
Nenhuma consequência
No consequence at all
História de minha vida
Story of my life
Envenenar o herói
Poison the hero
Voltar ao zero
Back down to zero
Nenhuma consequência
No consequence at all
E isso só acende meu fogo
And it only lights my fire
O que não me mata só me fortalece
What doesn't kill me just makes me stronger
Prefiro viver livre para fracassar
I'd rather be free to fail
E essa é a história da minha vida
And that's the story of my life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Automatic Loveletter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: