Fallen Leaves
Az ősz átka mindent felemésztett
A fák koronái a földön enyésznek
Megsárgult, elhalt Lombok
Arany tengerben várják a holnapot
Várnak és várnak az örök magányra
De a szél viszi őket az ismeretlen tájra
Idegen földre és idegen tájra
Nem jutnak el az örök halálba
Némán hangtalanul
Ködként foszlik szét ez az élet
Mint az elszáradt levél
Mely egy őszi estén
Örökre a földre hull
Betemet mint a frissen leesett hó
Elrejtve és elfeledve
Az ősz átka mindent elér
Végtelen álmokat tép szét
Az ébredést viszi magával
Az örök homály birodalmába
Fáklyát gyújt az elveszett világban
Fényt visz az átkozott ingoványba
Félelemtől reszket a csend
De soha nem pusztult eddig még el
Farkasok üvöltik a hajnal hangját
Fátyolos éjt köddé változtatják
A nappalt dicsőítik az éjjelek után
Mert nem némasággal várják a mát
És végül itt maradsz a sötét pagonyban
Mert várnod kell míg félsz
A végső őszi éjtől
Folhas caídas
A maldição do outono consumiu tudo
As copas das árvores estão desaparecendo no chão
Folhagem amarelada e morta
Eles estão esperando pelo amanhã em um mar dourado
Eles esperam e esperam pela solidão eterna
Mas o vento os leva a uma paisagem desconhecida
Para terras estrangeiras e paisagens estrangeiras
Eles não vão para a morte eterna
Silenciosamente silenciosamente
Esta vida se estilhaça como uma névoa
Como uma folha seca
Que é uma noite de outono
Cai no chão para sempre
Estou enterrado como neve recém-caída
Escondido e esquecido
A maldição do outono atinge tudo
Rasga sonhos sem fim
Ele traz o despertar com ele
Para o reino da obscuridade eterna
Ele acende uma tocha em um mundo perdido
Traz luz para o maldito pântano
O silêncio treme de medo
Mas nunca foi destruído antes
Lobos rugem ao som do amanhecer
Eles transformam uma noite velada em uma névoa
O dia é glorificado depois das noites
Porque eles não estão esperando pelo silêncio hoje
E finalmente você fica aqui na pagonia escura
Porque você tem que esperar enquanto está com medo
Desde a última noite de outono