Tradução gerada automaticamente
Stacked Smoke
Autumn
Fumaça empilhada
Stacked Smoke
Deste ponto de vista eu poderia me sentir inclinado a relembrar
From this vantage point I might feel inclined to reminisce
Em vez disso, eu me vejo politicamente em declínio
Instead, I witness myself politely declining
Empilhando milha a milha de distância entre nós
Stacking mile upon mile of distance between us
Empilhamento de fumaça, cortinas para filme noir
Stacking smoke, curtains for film noir
Espelhos de areia, retratos de carvão e sujeira
Mirrors of sand, portraits charcoal and grime
Imagine-nos uma vez por todas, empilhando fumaça
Figure us out once for all, stacking smoke
Figuras de linguagem, livres de danos
Figures of speech, free from harm
Como estatuetas de melro se calam em nosso arranha-céu
Like blackbird figurines fall silent on our high-rise
Fumaça de empilhamento
Stacking smoke
Sem o conhecimento de todos, ligue para o seu parceiro na sujeira
Unbeknownst to all, turn to your partner in grime
Independente das chaminés, nós iluminamos o horizonte
Unbefitting of smokestacks, we lit up the skyline
E fiel à nossa palavra construiu uma floresta de fumaça. E pedra
And true to our word built a forest of smoke. And stone
Hew me de você, uma estátua do espantalho
Hew me from you, a scarecrow statue
Para vestir esses ossos rebeldes
To clothe these wayward bones
Espelhos de areia, retratos de carvão e sujeira
Mirrors of sand, portraits charcoal and grime
Imagine-nos uma vez por todas, empilhando fumaça
Figure us out once for all, stacking smoke
Figuras de linguagem, livres de danos
Figures of speech, free from harm
Como estatuetas de melro se calam em nosso arranha-céu
Like blackbird figurines fall silent on our high-rise
Fumaça de empilhamento
Stacking smoke
E cair como nós fizemos, conscientes de que poderíamos
And fall as we did, aware that we might
Que a noite tenha apagado
Have that night blotted out
Apagado de uma memória cansada e cansada
Blotted out of a wayward, weary memory
De incêndio criminoso e um sonho
Of arson and a dream
E um eco estranho vai ricochetear
And an eerie echo will ricochet
Fora de uma única chaminé desafiante
Off a sole defiant chimney
Espelhos de areia, retratos de carvão e sujeira
Mirrors of sand, portraits charcoal and grime
Imagine-nos uma vez por todas. Fumaça de empilhamento
Figure us out once for all. Stacking smoke
Figuras de linguagem, livres de danos
Figures of speech, free from harm
Como estatuetas de melro se calam em nosso arranha-céu
Like blackbird figurines fall silent on our high-rise
Fumaça de empilhamento
Stacking smoke
Espelhos de areia, retratos de carvão e sujeira
Mirrors of sand, portraits charcoal and grime
Imagine-nos uma vez por todas, empilhando fumaça
Figure us out once for all, stacking smoke
Figuras de linguagem, livres de danos
Figures of speech, free from harm
Como estatuetas de melro espalhadas como seixos de nosso arranha-céu
Like blackbird figurines strewn like pebbles from our high-rise
Fumaça de empilhamento
Stacking smoke
Queimando quadros de imagem mal consertados
Burning through poorly mended picture frames
E o último do meu óleo da meia-noite
And the last of my midnight oil
Um conto de incendiário perdido para todos
An arsonist’s tale henceforth lost to all
Para a vida de mim, não me atrevo a me lembrar
For the life of me, I dare not recall
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Autumn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: