Bruderseele
Die Stimme ist gebrochen
Noch gestern tönte sie in warmen Wogen
Das Flammenwort entschlafen
Noch gestern berührte es wie Honigwein
Sein Glanz ist längst erloschen
Die Seele müde und unsagbar schwer
Er sah Dein Herz erkalten
Und mit ihm bunte Flammengartenwelten
Dein Licht ward ein Zauberquell
Das stumm im Felsensumpf versiegte
Sein Glanz ist längst erloschen
Die Seele müde und unsagbar schwer
Ich weine seine Tränen
Sein Honigwort soll mich wie Gold durchfließen
Sein Lied wird mich durchtönen
Er ist nicht tot doch Trauer lähmt den Atem
Sein Glanz scheint längst erloschen
Die Seele müde und unsagbar schwer
Es ist des Bruders Seele
Die wehmutsvoll durch meine Worte strömte
Aus schmerzgekröntem Wundengold
Wird einst sein Feuer auferstehen
Alma de Irmão
A voz está quebrada
Ainda ontem soava em ondas quentes
A palavra flamejante adormeceu
Ainda ontem tocava como vinho de mel
Seu brilho já se apagou
A alma cansada e insuportavelmente pesada
Ele viu seu coração esfriar
E com ele mundos de jardins flamejantes
Sua luz se tornou uma fonte mágica
Que em silêncio secou no pântano de pedras
Seu brilho já se apagou
A alma cansada e insuportavelmente pesada
Eu choro suas lágrimas
Sua palavra de mel deve fluir em mim como ouro
Sua canção vai ressoar em mim
Ele não está morto, mas a tristeza paralisa a respiração
Seu brilho parece ter se apagado
A alma cansada e insuportavelmente pesada
É a alma do irmão
Que flui melancolicamente através das minhas palavras
Do ouro das feridas coroadas de dor
Um dia seu fogo ressurgirá