Runaway Train
Avantasia
Trem Desgovernado
Runaway Train
Adeus
Goodbye
Seu bolso cheio de sonhos
Your pocket full of dreams
Sua mente entorpecida
Your mind in a daze
Continue caçando o arco-íris
Keep on chasing rainbows
Voe alto
Fly high
Deixe o passado para trás
Leave the past behind
A estrada escura que você toma não tem saída
The dark road you take bears no escape
Em um mundo de grandes ilusões
In a world of grand illusions
Onde o amor é apenas um sonho
Where love is just a dream
Você tem que fazer sacrifícios
You gotta make your sacrifices
É hora de escolher o seu veneno
Time to pick your poison
O tolo é aquele que tem um nobre espírito
The fool is he who is noble minded
E se encaminha à pobreza
And bellies up to poverty
Ele não é um rei no mundo dos diamantes
He's not a king in the world of diamonds
Empalidecendo no esquecimento
Paling into oblivion
Eu entreguei minha alma por glória
I lay down my soul for glory
Joguei uma vida fora
I've given a life away
Não sei se estou arrependido
Don't know if I am sorry
Me cegue, me cegue
Blind me, blind me
Não sei para onde eu irei
Don't know where I'll be going
Tenho que fugir
I gotta get away
Da dor da lembrança
From the pain of recollection
Atraída pelo fracasso
Drawn into the faint
Agarro-me a um trem desgovernado
Hang on to a runaway train
Não volte atrás
No turning back
Amarrado a um trem desgovernado
Tethered to a runaway train
Leve-me embora
Take me away
Entorpecido pelo vento e chuva
Torpid in the wind and rain
Não volte atrás
No turning back
Agarro-me a um trem desgovernado
Hang on to a runaway train
Leve-me embora
Take me away
Se eu for um estranho para mim mesmo
If I'm a stranger to myself
Então é melhor eu ficar longe
Then I better gotta stay away
Melhor ainda tenho que ir embora, ir embora
Even better gotta get away, get away
É hora de escolher o meu veneno
Time to pick my poison
Sinto o diabo sentado no meu pescoço
Feel the devil sitting in my neck
Frente ao desconhecido
Straight ahead into the unknown
Oh pai, me perdôe
Oh father I forgive you for I
Não sei o que estou fazendo
Don't know what I'm doing
É apenas a natureza humana
It's only human nature
Para manter-se longe da dor
To keep away from pain
Pegue um trem para o êxtase
Take a train to ecstasy oh
Viaje, viaje nele
Ride on, ride on
Inale o aroma do céu
Inhale the scent of heaven
Respire o cheiro da fama
Respire the smell of fame
Você foi ao inferno e voltou
You've been to hell and back
Você não pode mudar as coisas mesmo, não
You can't change things anyway, no
Agarro-me a um trem desgovernado
I hang on to a runaway train
Não volte atrás
No turning back
Amarrado a um trem desgovernado
Tethered to a runaway train
Leve-me embora
Take me away
Entorpecido pelo vento e chuva
Torpid in the wind and rain
Não volte atrás
No turning back
Agarro-me a um trem desgovernado
I hang on to a runaway train
Leve-me embora
Take me away
Se esticando para dominar o mundo
Reaching out to rule the world
Você vai ver o espelho se quebrando
you'll watch the mirror shatter
Você vai se deslumbrar com esta visão
As you'll be dazzled by the sight
Um dia só os diamantes importavam
Once only diamonds mattered
Como você pode justificar o caminho
How can you justify the way
Quando você acorda gritando
When you wake up screaming
Você fingirá que era cego?
Will you pretend that you were blind
Quando na verdade você estava vendo
When you were really seeing
Sua imagem em todos os lugares
Your image everywhere
O espelho: Uma folha de gelo
The looking glass: a sheet of ice
É grossa o suficiente para dançar por cima
It's thick enough to dance on
Em um reino congelado de mentiras
In a frozen realm of lies
Mas o gelo vai se quebrar
But the ice will break
E você vai gritar arrependido
And you will scream repenting
Oh garoto, o gelo vai se quebrar
Oh boy the ice will break
Você só sentirá seu coração se rasgando
You'll just feel your heart rending
Passeando em um mundo de flores engraçadas
Riding on to a world of funny flowers
Passeando num amplo mundo de paz
Riding on to the white wide world
Se voltar fosse ferir o meu orgulho
If coming back would hurt my pride
Eu preferiria tomar um outro rumo
I rather take another ride
Passeando, inverno no espelho
Riding on, winter on the mirror
Passeando, rumo ao desconhecido
Riding on into the unknown
Se acordarei com dor algum dia
If I'll awake in pain one day
Terei que pegar mais um trem
I gotta catch just one more train
Dias passados
Days gone by
Quem não quer viver para sempre
Who'd wanna live forever
De joelhos em seu caminho
On our knees up your road
Pavimentado com boas intenções
Paved with good intentions
Voe alto
Fly high
Onde os anjos não podem mais respirar
Where angels can't breathe no more
Alguns se atrevem a ficar cegos
Some dare to go blind
Alguns ficam para trás
Some stay behind
Agarro-me a um trem desgovernado
I hang on to a runaway train
Não volte atrás
No turning back
Amarrado a um trem desgovernado
Tethered to a runaway train
Leve-me embora
Take me away
Entorpecido pelo vento e chuva
Torpid in the wind and rain
Não volte atrás
No turning back
Agarro-me a um trem desgovernado
I hang on to a runaway train
Leve-me embora
Take me away
Agarro-me a um trem desgovernado
Hang on to a runaway train
Não volte atrás
No turning back
Amarrado a um trem desgovernado
Tethered to a runaway train
Leve-me embora
Take me away
Entorpecido pelo vento e chuva
Torpid in the wind and rain
Pelo vento e pela chuva
in the wind and rain
Agarro-me a um trem desgovernado
I hang on to that runaway train
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Avantasia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: