At the Bridge of Life
I see the man I was before inside the pieces of my mirror
I feel the need for something more than just being alive
Under the sun I stand alone
At the bridge of life
I wonder how far I can go
I can't sleep, I can't fell, I don't know
I'm just a shadow of the past, with all the good times behind me
Being a pale and wornout man, it's a struggle to the end
Under the sun I stand alone
At the bridge of life
I wonder how far I can go
I can't sleep, I can't fell, I don't know
Across the bridge I'll find the truth, and I have waited a long, long time
There is no reason in living anymore, I hear the pounding of the bells
Under the sun I stand alone
At the bridge of life
I wonder how far I can go
I can't sleep, I can't fell, I don't know
Na Ponte da Vida
Vejo o homem que eu era antes dentro dos pedaços do meu espelho
Sinto a necessidade de algo mais do que apenas estar vivo
Sob o sol eu fico sozinho
Na ponte da vida
Me pergunto até onde posso ir
Não consigo dormir, não consigo sentir, não sei
Sou apenas uma sombra do passado, com todos os bons momentos atrás de mim
Ser um homem pálido e desgastado, é uma luta até o fim
Sob o sol eu fico sozinho
Na ponte da vida
Me pergunto até onde posso ir
Não consigo dormir, não consigo sentir, não sei
Do outro lado da ponte vou encontrar a verdade, e esperei muito, muito tempo
Não há mais razão para viver, ouço o badalar dos sinos
Sob o sol eu fico sozinho
Na ponte da vida
Me pergunto até onde posso ir
Não consigo dormir, não consigo sentir, não sei