Tradução gerada automaticamente
Slice of Life
Aviators
Slice of Life
Slice of Life
1985
1985
Um homem pobre tentando sobreviver
A poor man trying to survive
Ele sempre fez isso através de
He always made it through
Tentar viver uma vida honesta
Trying to live an honest life
Trabalhando com um salário mínimo
Working on minimum wage
Um pouco demasiado crescido para sua idade
A little too grown up for his age
Dezesseis e trabalhando duro
Sixteen and working hard
Vendedor de jornais no Boulevard
Newsboy on the Boulevard
Ele veria os ricos e famosos
He'd see the rich and famous
Nunca invejei ninguém
Never envied anyone
Por trás de suas falsas alegrias
Behind their false joys
Ele viu que eles não tinham nenhum
He saw that they had none
Ele estava olhando para fora de lugar
He was looking out of place
Realizada um sorriso no rosto
Held a smile on his face
Alguns olhou para baixo, lhe perguntou por que
Some looked down, asked him why
Ele olha para cima e responder
He'd look up and reply
Eu continuo a avançar
I keep moving forward
Quando eles tentam roubar-me cego
When they try to rob me blind
Por que desperdiçar um segundo quando estamos
Why waste a second when we're
Tudo correndo contra o tempo
All running out of time
Eu sei, sim eu sei
I know, yes I know
Eu não sou um grande homem
I'm not a great man
Mas o que você chama de "grande" não faz parte do meu plano
But what you call "great" isn't part of my plan
Eu vou aceitar, e eu vou lidar com
I'll accept, and I'll deal with
O trabalho e os conflitos
The work and the strife
'Porque eu acho que é
'cuz I guess that's
Apenas a minha fatia de vida
Just my slice of life
1986
1986
Ainda tinha muito a corrigir
Still had a lot to fix
Eles fecharam a água fora
They shut his water off
Ele disse: "Eu não me importo isso"
He said "I don't mind this"
Poderia ser muito pior
It could be so much worse
Do que viver o anverso
Than living the obverse
Ele sabia que tinha uma casa
He knew he had a home
Não importa o quanto dói
No matter how much it hurts
Ele veria os ricos e famosos
He'd see the rich and famous
Todos eles apenas passar por ele
They'd all just pass him by
Isso poderia ter sido o seu sonho
That could have been his dream
Mas ele sabia que é uma mentira
But he knew it's a lie
Ele encontrou a sua alegria na partilha
He found his joy in sharing
A felicidade que ele sabia
The happiness he knew
Todos eles perguntar a ele sobre isso
They'd all ask him about it
Ele diria a eles o que ele faria
He'd tell them what he'd do
Não é um arrependimento de admitir
Not a regret to admit
É tudo o que queria
It's everything he wanted
Ele tentou acompanhar, através
He tried follow through
E seus sonhos seguido também
And his dreams followed too
Ele deu uma olhada para trás um dia
He took a look back one day
No jornaleiro na Broadway
At the newsboy on Broadway
Ele era o mesmo homem dentro
He was the same man inside
Ele tinha acabado de sair de um longo caminho
He had just come a long way
Ele me disse tudo isso para que eu
He told me all this so I
Poderia dizer-lhes tudo um dia por que
Could tell them all someday why
Não são os dias em que você vive, não é o dia em que você morrer
It's not the days that you live, it's not the day that you die
É a diferença que você faz em sua fatia de vida
It's the difference that you make in your slice of life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aviators e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: