Way To Mandalay

I wandered down the pathway, through the misty moor
Like I knew he did a thousand times before
Voices seem to echo "Come talk with me a while
Just around the corner, just another mile"

I had heard the stories, her legend served her well
A mystic's myth or fable, truth or fairy tale
A raggle taggle gypsy , with a toothless smile
Said "Sit with me my darling, let's talk a little while"

And the road goes on, seeming ever longer on the Way to Mandalay
And the road goes on, forever will I wander on the Way to Mandalay

The mile went on forever, the minutes turned to days
Could I have been misguided by the mystic's ways?
The moment lasts forever, at least it does for me
Caught between what happened and what could never be

Way To Mandalay

Andei até o caminho, através da charneca enevoada
Como eu sabia que ele fez mil vezes antes
Vozes parecem ecoar "Vem falar comigo um pouco
Ao virar da esquina, apenas mais uma milha "

Eu tinha ouvido as histórias, sua lenda serviu-lhe bem
Mito ou fábula, verdade ou conto de fadas de um místico
Um cigano taggle raggle, com um sorriso desdentado
Disse "Sente-se comigo, minha querida, vamos falar um pouco de tempo"

E a estrada continua, parecendo cada vez mais no caminho para Mandalay
E a estrada continua, para sempre eu vou passear no Caminho de Mandalay

A milha passou para sempre, os minutos se voltou para dias
Eu poderia ter sido equivocada por caminhos do místico?
O momento dura para sempre, pelo menos ele faz para mim
Apanhado entre o que aconteceu eo que nunca poderia ser

Composição: