Transliteração e tradução geradas automaticamente
Kaze no Tadori Tsuku Basho
Ayana
O Lugar Onde o Vento Chega
Kaze no Tadori Tsuku Basho
Abaixo, o vento a luz se espalha
あしもとにかぜ ひかりがまった
Ashimoto ni kaze hikari ga matta
Na rotina, só a parte acumulada do milagre
にちじょうにだけつもったぶんのきせきが
Nichijou ni dake tsumotta bun no kiseki ga
Se olhar pra cima, as nuvens o caminho para longe
みあげればくも とおくえのきろ
Miagereba kumo tooku e no kiro
Mais rápido do que eu, quando era criança
おさないひのじぶんよりもはやく
Osanai hi no jibun yori mo hayaku
Esperando o degelo, como uma criança corre
ゆきどけをまっていたこどものようにはしる
Yukidoke o matte ita kodomo no you ni hashiru
Gotas brilhantes estão voando
ひかるしずく とびはねてる
Hikaru shizuku tobihaneteru
Sem perceber até mesmo o encontro de amanhã
あすのであいさえきづかずにいる
Asu no deai sae kizukazu ni iru
Brilhando entre as estações
きせつたちのなかできらやいているよ
Kisetsu-tachi no naka de kagayaite iru yo
Um dia chegará em que todos os sentimentos do mundo se realizarão
せかいじゅうにはどんなおもいもかなうひがくる
Sekaijuu ni wa donna omoi mo kanau hi ga kuru
Para nós, que sempre viajamos, pequenas vidas dançam
ずっとたびをしてゆくぼくらに ちいさなせいたちまいおりる
Zutto tabi o shite yuku bokura ni chiisana sei-tachi maioriru
O lugar onde nos encontramos perdeu a cor
であったばしょも みどりをなし
Deatta basho mo midori o nashite
De forma suave, deixamos fluir o tempo
ゆるやかにながれるときにゆだねて
Yuruyaka ni mo nagareru toki ni yudanete
Olhando para longe, a rua da cidade
はるかにあおぐ まちのなみのろじ
Haruka ni aogu machinami no roji
A criança que eu era ainda pode correr
おさないひのじぶんがまだかける
Osanai hi no jibun ga mada kakeru
Vindo daquela rua ao entardecer
あのゆうほうどうからきこえてくる
Ano yuuhodou kara kikoete kuru
Semelhante ao som das árvores e ao murmúrio dos dias
きぎのこえやひびのざわめきににた
Kigi no koe ya hibi no zawameki ni nita
Quando percebi os passos do milagre
きせきのあしおとにきづいたら
Kiseki no ashioto ni kizuitara
Nós dois podemos nos tornar tão fortes assim
こんなにまたつよくなれるふたりだね
Konna ni mata tsuyoku nareru futari da ne
O vento está soprando entre os sentimentos que transbordam pelo mundo
せかいじゅうあふれるおもいにかぜがむいてる
Sekaijuu afureru omoi ni kaze ga muiteru
Continuaremos repetindo essas coisas em uma jornada sem despedidas
ずっとこんなことくりかえして さよならのないたびをする
Zutto konna koto kurikaeshite sayonara no nai tabi o suru
Um dia chegará em que todos os sentimentos do mundo se realizarão
せかいじゅうにはどんなおもいもかなうひがくる
Sekaijuu ni wa donna omoi mo kanau hi ga kuru
Para nós, que sempre viajamos, pequenas vidas dançam
ずっとたびをしてゆくぼくらに ちいさなせいたちまいおりる
Zutto tabi o shite yuku bokura ni chiisana sei-tachi maioriru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ayana e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: