Tradução gerada automaticamente

La Góndola
Ayax y Prok
a gôndola
La Góndola
Como é linda Veneza, como estou sozinho na gôndolaQué bella es Venecia, qué solito estoy en la góndola
Como Veneza é linda, como estou sozinho noQué bella es Venecia, qué solito estoy en la-
Eu deveria estar morto, para mim isso já é a extensãoDebería estar muerto, pa mí que esto ya es la prórroga
Ele morreu de tristeza quando sua rola foi emboraSe murió de pena cuando se le fue la tórtola
Eu disse ao provador: deixe ela me envenenarLe dije al catador: Deja que ella me envenene
Eu como a maçã sem nem saber o que ela temMe como la manzana sin saber ni lo que tiene
Quem chorará se atirarem em nós como Fede?¿Quién llorara si nos fusilan como a Fede?
Supervilões nunca aparecem na TVLos supervillanos nunca salen por la tele
E esta é a minha mistura para o mal, então bebaY es que este es mi brebaje pa'l malaje, así que bebe
Prepare sua bagagem, você me deve essa viagemPrepara tu equipaje, este viaje me lo debes
Mas a mãe falou: 'Ele quer muito', não tem nada'Pero la mama dijo: Mucho quiere', nada tiene'
E a cama daquela viúva está cheia de cravosY la cama de esa viuda está llena de claveles
No sofá cama só sexo e filmesEn el sofá-cama, solo sexo y cine
Se a consciência tranquila nunca dorme, o que você escreve?Si la conciencia limpia nunca duerme, ¿qué escribes?
Eu preciso desses arrependimentos, eles me redimemNecesito estos remordimientos, me redimen
Já passei por essa merda antes, sempre recaídaYa he pasado por esta mierda, siempre reincide
Deixe prevalecer o que recompensa o que oprimeQue prime lo que premia a lo que oprime
Eu sei que isso te deprime, esse rímel escorre e nunca gemeYa sé que te deprime, ese rimmel, se corre y nunca gime
Eu sonho com você, acordo pensando em vocêSueño contigo, despierto pensando en ti
Você é meu petroleiro e eu, o pirata somaliTú mi petrolero y yo el pirata somalí
Eu sento sobre seus louros, navego em seus prazeres, fico com raiva das paredesMe siento por tus laureles, navego por tus placeres, me enfado con las paredes
Diga-me que você morre por mimDime que por mí te mueres
Eu sei que te amo porque dói, estamos a caminho de AnderesSé que te amo porque duele, vamos camino de Anderes
O corpo e a psique, a matéria e os seresEl cuerpo y la psyque, la materia y los seres
Eu me lembro dela, como ela daquela noiteMe acuerdo de ella, como ella de esa noche
Ele não era de Graná nem deu ouvidos às censurasNo era de Graná ni escuchaba reproches
Um dia minha mãe jogou o chocalho em mimUn día la mama me tiró el sonajero
Vou para casa sozinho conversando com o gondoleiroMe vuelvo solo a casa hablándole al gondolero
Eu me lembro dela, como ela daquela noiteMe acuerdo de ella, como ella de esa noche
Nós encharcamos as janelas do carroEmpapamos los cristales del coche
No dia em que te vi ele me devolveu meu babadorEl día que te vi me devolvió mi babero
E volto para casa sozinho sem saber o caminhoY vuelvo solo a casa sin saberme el sendero
Eu cuido do seu jardim, você cuida dos meus pomaresYo cuido tu jardín, tú vigila mis vergeles
As manchas de carmim no bocal do meu LLas manchas de carmín en la boquilla de mi L
A mãe disse: Bug ruim nunca morreLa mama dijo: Bicho malo nunca muere
Nos amamos cara a cara, discutimos nas redesNos amamos cara a cara, discutimos por las redes
Minha cafeteria é aquela que te pega passandoMi cafetería es la que te pilla de paso
Eu coleciono apatia e um coração em pedaçosRecojo apatía y un corazón en pedazos
Volto todos os dias para minha dose de fracassoVuelvo cada día por mi dosis de fracaso
Que eu não a amava, ok, sou um mentirosoQue no la quería, vale, soy un mentiroso
Esse velho gato já passou seis vidasEse gato viejo ya gasto seis vidas
Coração de papelão, ele me ama como porta-vozCorazón de cartón, me quiere de boquilla
Eu vou fazer amor com você, não durmaVoy a hacerte el amor, no te quedes dormida
Não olhe para o relógio, partiremos em breveNo mires el reloj que nos vamos enseguida
Eu me lembro dela, como ela daquela noiteMe acuerdo de ella, como ella de esa noche
Ele não era de Graná nem deu ouvidos às censurasNo era de Graná ni escuchaba reproches
Um dia minha mãe jogou o chocalho em mimUn día la mama me tiró el sonajero
Vou para casa sozinho conversando com o gondoleiroMe vuelvo solo a casa hablándole al gondolero
Eu me lembro dela, como ela daquela noiteMe acuerdo de ella, como ella de esa noche
Nós encharcamos as janelas do carroEmpapamos los cristales del coche
No dia em que te vi ele me devolveu meu babadorEl día que te vi me devolvió mi babero
E volto para casa sozinho sem saber o caminhoY vuelvo solo a casa sin saberme el sendero



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ayax y Prok e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: