Tradução gerada automaticamente
Reproches
Ayax y Prok
censuras
Reproches
Não quero mais reprimendas
No quiero más reproches
Mulheres, mulheres, mais mulheres
Mujeres, mujeres, más mujeres
Amanha voce morre
Mañana te mueres
E que você tem?
¿Y qué tienes?
De onde você vem?
¿De dónde vienes?
Ninguém beija mais nossas peles enrugadas
Nadie besa ya nuestras arrugadas pieles
Você não vê, não somos jovens, ninguém te ama
No lo ves, no somos jóvenes, nadie te quiere
Você perdeu o que muitos esperam por toda a vida
Perdiste lo que muchos esperan toa' su vida
Que nunca chegue, que nunca vislumbre
Que nunca llegan, que nunca atisban
Querer ser amado como McGregor e Kidman
Querer que te quieran como McGregor y Kidman
Não só você como Berma
No solo a ti mismo como Berma
Como o piano Szpilman, tiquiriu Mandinga
Como el piano Szpilman, tiquiriu Mandinga
Como Tomasa dançou pelo bairro de Timba
Como bailaba Tomasa por el barrio de la Timba
O amor não é uma assinatura Abra a porta, Vilma!
El amor no es una firma ¡Abre la puerta Vilma!
E me diga algo que realmente nos distingue
Y dime algo que en verdad nos distinga
Meus erros me matam, os sucessos não cobrem
Mis errores me matan, los aciertos no tapan
Eles não se sobrepõem, a alma não é opaca
No solapan, el alma no es opaca
Eu sou o idiota dos sentimentos
Yo soy el Jackass de los sentimientos
Como um Yamakashi para as minhas paredes internas
Como un Yamakashi por los muros de mi adentro
Eu quase me encontro, mas no final eu caio
Casi que me encuentro, pero al final me caigo
Eu caio, eu me perco, eu perco os outros
Me caigo, me pierdo, pierdo a los demás
Por não cuidar mais deles do que por tratá-los mal
Por no cuidarlos más que por tratarlos mal
Esta noite não há censura, lembre-se e brinde
Esta noche no hay reproche, recordar y brindar
Você se lembra daquela noite
¿Recuerdas aquella noche
Quando, quando nos mortificar
Cuando, cuando por mortificarnos
Nós nos lançamos mil reprovações?
Nos lanzamos mil reproches?
E não sabíamos, e não sabíamos calar a boca
Y no supimos, y no supimos callarnos
Foi um momento lindo, ela é mulata
Fue una bella época, ella es mulata
Ele tocou as maracas
Tocaba las maracas
Eu poetisa levei ela pra caracas
Yo poeta, la llevé a Caracas
Nossa vida louca
Nuestra vida loca
Eu fiz a comida, ela fez o molho, a bona
Yo hacía la comida, ella la salsa, la bona
É de Grana 'mas parece de Havana
Es de Grana' pero parece de La Habana
Vive na Terra, mas vem da Lua
Vive en la Tierra pero viene de la Luna
Ele me pediu um anel, mas fiquei com a caneta
Me pide un anillo, pero me quedé la pluma
Dê-me um sanduíche que minha alma desmorone
Dame un bocadillo que mi alma se desploma
Guajira
Guajira
Você se lembra daquela noite, quando, quando para nos mortificar
¿Recuerdas aquella noche, cuando, cuando por mortificarnos
Nós nos lançamos mil reprovações? E não sabíamos, e não sabíamos calar a boca
Nos lanzamos mil reproches? Y no supimos, y no supimos callarnos
A garota com as flores no cabelo, dos olhos da estrela
La niña de las flores en el pelo, de los ojos de lucero
Consolo de um bêbado egoísta e arrogante
Consuelo de un borracho egoísta y altanero
Não ter é como estar na bolsa
No tenerla es como estar en el talego
Eu juro, eu imploro, isso não está escrito às cegas
Te lo juro, te lo ruego, esto no lo escribo ciego
Princesa e bandido, o ciúme nos matou
Princesa y bandolero, nos mataron los celos
Por que a reprovação está sempre onde eu chego?
¿Por qué el reproche siempre está donde llego?
Familia amigos a quem amo
Familia, amigos, a los que quiero
Eu não estou certo e eles não podem ver isso
No tengo razón yo y ellos no pueden verlo
Devo tirar minhas merdas, lutar por eles
Debo sacar mi mierda, luchar por ellos
Juro pelos meus mortos que tento
Juro por mis muertos que lo intento
Que eu centralizo e eles me atiram
Que me centro y me disparan
Que se eu me afastar eles sentirão minha falta
Que si me aparto me añoran
Que meu coração nunca para
Que mi cora nunca para
Perde horas para os tempos bons, para os tempos ruins
Pierde horas a las buenas, a las malas ¡No me jodas!
Até meu lábio evapora
Hasta mi labia se evapora
Ela que paga por minhas manias destrutivas
Ella que pague mis manías destructoras
E o que você está olhando com essa merda patética?
¿Y tú qué miras con tu mierda patética?
Muitos poderiam usar alguma autocrítica
A muchos les vendría bien algo de autocrítica
Isso é para mim e para mim
Esto es por los míos y por mí
Para que amanhã ficarei feliz em ver minhas pegadas
Pa' que mañana sea feliz al ver mis huellas
Meu querido filho
Mi muy querido hijo
Que minhas mãos esfreguem de orgulho pelo que fizeram
Que mis manos se froten en orgullo a lo que hicieron
Que minha boca sorria pelo que ele disse
Que mi boca sonría por aquello que dijo
Guajira Guantanamera
Guajira, Guantanamera
Quanto tempo você está esperando por mim? Ponto Galera
¿Cuánto me esperas? Punta galera
Um pescador de fortuna
Un pescador de fortuna
O dia que fisguei aquela morena
El día que enganché a esa morena
Sirenes soaram
Sonaron las sirenas
Os sinos da torre das velas
Las campanas de la torre de la vela
Cesta cigana jogando alecrim
Gitana canastera lanzaban romero
Eu não sou Romeu, mas meus versos são mais bonitos
No soy Romeo, pero mis versos son más bellos
Você e eu, se quiser, podemos voar para Nova York
Tú y yo, si quieres volamos a New York
Para o cosmos, Domingo de Ramos
Al cosmos, domingo de ramos
Guiado pelos ritmos, poeta maldito
Guiado por los ritmos, poeta maldito
Eu tiro o vestido dela, é meu estilo
Le quito el vestido, es mi estilo
Tudo bem, jaqueta e taça de vinho, venha dizer a ele
Fino, chaqueta y copa de vino, venga díselo
Outra noite, outra noite, outra noite
Otra noche, otra noche, otra noche
Comendo seu amor
Comiendo de su chuche
Você me deixa sensível, não há censuras
Me dejas touché, no hay reproches
Não é Margaret Thatcher, la vita dolce
Ni Margaret Thatcher, la vita dolce
Soft, soft, diga a ela, diga a ela
Suave, suave, dile, dile
Diga que ele não sabe quanto vale esta criança
Dile que no sabe, lo que este niño vale
Meu verso é sublime
Mi verso es sublime
Por aquela morena eu cometi um crime
Por esa morena cometía un crimen
Pelo amor de Deus diga a ele para me amar
Por Dios, dile que me ame
Você se lembra daquela noite
¿Recuerdas aquella noche
Quando, quando nos mortificar
Cuando, cuando por mortificarnos
Nós nos lançamos mil reprovações?
Nos lanzamos mil reproches?
E não sabíamos, e não sabíamos calar a boca
Y no supimos, y no supimos callarnos
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ayax y Prok e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: