Sea Of Machines
Ayreon
Mar de Máquinas
Sea Of Machines
[Químico]
[Chemist]
O código está sendo executados em todos os nossos sistemas, não há como desligá-lo
The ‘frame is running all our systems, no way to shut it down
Gritos de pânico à distância, medo... Tudo em volta
Outcries of panic in the distance, fear... All around
[Diplomata]
[Diplomat]
Sem satélites, sem rádio, sem televisão, eu não posso nem usar o meu telefone
No satellites, no radio, no tv, I can't even use my phone
Precisamos acordar deste sonho ruim, nós não estamos sozinhos!
We need to wake up from this bad dream, we’re not alone!
[Profeta]
[Prophet]
Eu vi o futuro em um sonho
I’ve seen the future in a dream
Eu vi um mar de máquinas
I’ve seen a sea of machines
Eu vi um reino sob as ondas
I’ve seen a realm beneath the waves
Outra vez, um outro espaço
Another time, another space
[Químico]
[Chemist]
O código está fechando todos os canais, isolados do mundo
The ‘frame is closing all the channels, isolated from the world
[Diplomata]
[Diplomat]
Mas ainda há tempo para curar o dano e levantar esta maldição
But there's still time to heal the damage and lift this curse
[Conselheiro]
[Counselor]
Você precisa ir além de seu medo
You need to reach beyond your fear
Você precisa ficar firme e lutar
You need to stand your ground and fight
Se quisermos sair daqui
If we're to make it out of here
Se quisermos deixar alfa vivo
If we're to leave alpha alive
[Capitão]
[Captain]
Eu posso navegar para os céus
I can sail us to the skies
Eu posso voar-nos para as estrelas
I can fly us to the stars
Não vou permitir que a nossa raça morra
I won’t allow our race to die
Eu nunca deixarei você no escuro
I‘ll never leave you in the dark
[Presidente]
[President]
Eu vou encontrar uma maneira de salvar nossa espécie
I’ll find a way to save our kind
Afinal eu sou o culpado
After all I am to blame
Apenas siga-me, e eu vou guia-lo
Just follow me, and I will guide
E eu vou libertar-nos do código
And I’ll release us from the ‘frame
[Químico]
[Chemist]
O código está cortando o poder, nós estamos presos no escuro
The ‘frame is cutting off the power, we’re stranded in the dark
[Diplomata]
[Diplomat]
Não vai ajuda-los a se esconderem como covardes, faça um novo começo!
It won’t help to hide away like cowards, make a brand new start!
[Profeta]
[Prophet]
Eu vejo um cometa clivar o céu
I see a comet cleave the sky
Em um tempo além do tempo
In a time beyond time
Eu vejo um reino sob as ondas
I see a realm beneath the waves
Eu vejo um castelo, um castelo no fundo do espaço
I see a castle, a castle deep in space
Na borda do tempo!
On the edge of time!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ayreon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: