1000 Transmissions
Ayria
1000 Transmissions (Tradução)
1000 Transmissions
Justo quando eu penso que isso está melhorando,
Just when I think it's getting better,
Eu tenho uma recaída e volto para esse lugar
I relapse back to this place
Onde o cenário foi alterado,
where the scenery has changed,
E agora é aterrorizante
now it's terrifying
Como posso voltar atrás quando já é tarde demais?
How can I go back when it's much too late?
Peça a peça, pedaço por pedaço
Piece by piece, bit by bit
Meu coração dói e eu me sinto doente
My heart aches and I feel sick
Existem coisas que você diz e coisas que não pode,
There are things you say and things you can't,
Coisas que você jogou fora e coisas que você quis de volta
things you threw away and things you want back
O fato de eu ter te perdido, apaga toda minha sanidade
The fact that I've lost you, erases all my sanity
Sinceramente, como pode alguém continuar com algo assim?
Seriously, how could anyone carry on like this?
Eu jamais olharei as coisas como antes por sua causa
I'll never look at things the same because of you
E eu jamais terei aquele momento que compartilhei com você de volta
And I'll never get that moment back I shared with you
Isso só dói quando eu relembro
It only hurts when I remember
Eu sei que você está tentando melhorar isso
I know you're trying to make it better
Pedaço por pedaço meu coração se despedaça
Bit by bit my heart breaks
Sua voz repete, e eu não posso mais suportar isso
Your voice repeats, and I can't take it anymore
Sem compromissos
Don't compromise
Salve-se, eu sempre vou estar aqui
Save yourself, I'll always be here
Não diga adeus, eu não irei com você
Don't say goodbye, I'm not through with you
Sem compromissos, não diga adeus
Don't compromise, don't say goodbye
Eu tentei e tentei mas minha cabeça está cheia de memórias
I tried and tried but my head is full of memories
E noites não dormidas, um ciclo sem fim
and sleepless nights, an endless cycle
Eu tentei e tentei
I've tried and tried,
Mas esses pensamentos me desmoronam sempre
but these thoughts just drag me down
Isso só dói quando eu relembro
It only hurts when I remember
Eu sei que você está tentando melhorar isso
I know you're trying to make it better
Eu não posso guiar esse barco sem você
I can not steer this ship without you
Não há luz me guiando ao litoral
There's no light guiding me to shore
Estou apenas afogando-me nesses pesadelos
I'm just left drowning in these nightmares
Onde nós vamos, eu não sei
Where will I go... I don't know
Vamos lá, não posso deixá-lo ir
Let it go, can't let you go
Vamos lá
Let it go...
Isso só dói quando eu relembro
It only hurts when I remember
Eu sei que você está tentando melhorar isso
I know you're trying to make it better
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ayria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: