395px

LOVE ~Destiny~ (Tradução)

Ayumi Hamasaki

LOVE ~Destiny~

ねえほんとは 永遠なんてないこと
nee honto wa eien nante nai koto
私はいつから 気付いていたんだろう
watashi wa itsu kara kidzuite itan darou
ねえそれでも ふたりで過ごした日々は
nee sore demo futari de sugoshita hibi wa
ウソじゃなかったこと 誰より誇れる
uso janakatta koto dare yori hokoreru

生きてきた 時間の長さは 少しだけ違うけれども
ikite kita jikan no nagasa wa sukoshi dake chigau keredo mo

ただ出会えたことに ただ愛したことに
tada deaeta koto ni tada aishita koto ni
想い合えなくても la, la, la, la, 忘れない
omoi aenakute mo la, la, la, la, wasurenai

ねえどうして こんなにも苦しいのに
nee doushite konna ni mo kurushii noni
あなたじゃなきゃだめで そばにいたいんだろう
anata ja nakya dame de soba ni itai ndarou
ねえそれでも ほんのささやかな事を
nee sore demo hon no sasayakana koto wo
幸せに思える 自分になれた
shiawase ni omoeru jibun ni nareta

ありふれた言葉でも ふたりで交すなら意味を持つから
arifureta kotoba demo futari de kawasu nara imi wo motsu kara

ただ出会えたことで ただ愛したことで
tada deaeta koto de tada aishita koto de
想い合えたことでこれからも
omoi aeta koto de kore kara mo

真実と現実の全てから目を反さずに 生きて行く証にすればいい
shinjitsu to genjitsu no subete kara me wo sorasazu ni ikite iku akashi ni sureba ii

ただ出会えたことを ただ愛したことを
tada deaeta koto wo tada aishita koto wo
2度と会えなくても la, la, la, la, 忘れない
nido to aenakute mo la, la, la, la, wasurenai

LOVE ~Destiny~ (Tradução)

A eternidade não existe de verdade.
Pergunto-me quando percebi isso pela primeira vez.
Mas tenho mais orgulho do que ninguém,
os dias que passamos juntos foram verdadeiros.

Fui merecedora agora,
mesmo que a duração do tempo seja um pouco diferente.

Recém conhecendo você, recém tendo amado você,
mesmo que não possamos compartilhar nossos pensamentos,
La la la la... Não te esquecerei.

Por quê, mesmo que isso doa tanto,
não consigo pensar em ninguém além de você?
Mas já estou acostumada a pensar em tudo
como lembranças felizes.

Até palavras sem sentido e clichês,
se foram ditas entre nós, possuem um significado.

Recém conhecendo você, recém tendo amado você,
recém tendo compartilhado nossos pensamentos...
desde agora e para sempre...

Eu deveria pensar em você como prova de que eu vivo
sem tirar os olhos da verdade e da realidade.

Recém conhecendo você, recém tendo amado você,
mesmo que eu nunca mais possa te ver de novo,
La la la la... Não esquecerei.

Composição: Ayumi Hamasaki, Tsunku