Tradução gerada automaticamente
Killing Season
Aztlan Underground
Temporada de Morte
Killing Season
[Refrão][Chorus]
[Verso Um][Verse One]
A morte tá virando um jeito de viverDeath is becoming a way of life
É uma temporada de morte e o sol brilha forteIt's a killing season and the sun shines bright
O ar que você respira tá esquentandoThe air you're breathin' is getting hot
Acho que é melhor você pararI guess you better stop
É verão e os corpos jovens começam a cairIt's the summertime and young bodies begin to drop
Com os tiros das armasFrom pops of glocks
Sangue escorre e os corpos apodrecemBlood drips and bodies rot
Pegos no fogo cruzado, procure abrigoCaught in the crossfire look for cover
Você atingiu uma criança, mas a bala era pra outroYou hit a baby but the bullet was meant for another
Adeus irmã, pai, irmão, mãeGoodbye sister, father, brother, mother
Tá tudo bem, mãe, porque seu bebê não sofreuIt's okay mom cuz your baby didn't suffer
Seu bebê não sofreu, seu bebê não sofreuYour baby didn't suffer, your baby didn't suffer
A escuridão tá se aproximandoDarkness is closing in
Outra alma de 3 anos se despede sem pecadoAnother 3 year old soul checks out with no sin
É uma pena quando você pensa no que poderia ter sidoIt's a shame when you think of what might have been
A vida não era assim antigamenteLife wasn't like this way back when
Quando eu era criança, eu costumava andar pela ruaWhen I was a kid I used to stroll down the street
Como se o mundo fosse meu lugar pra brincar e aos meus pésLike the world was my place to play and at my feet
Mas agora, pra meu filho, esse tempo já passouBut now for my child this time has long passed
É uma nova temporada e o papel já foi dadoIt's a new season and the role has been cast
[Refrão x2][Chorus x2]
[Verso Dois][Verse Two]
Tá quente pra caramba e ele tá cansado dessa merdaIt's hot as hell and he's sick of this shit
O sangue dele tá fervendo e a cabeça prestes a explodirHis blood is boiling and his head is ready to split
Porque ele é um assassino natoCuz he's a un-natural born killa
Feito de tudo que é antinaturalMade from everything un-natural
Um derramador de sangueA blood spilla
Agora, você pode vê-lo e sua vítimaNow, you can see him and his victim
No noticiário das 5 horasOn the news at 5 o'clock
Explorados pelas redesExploited by the networks
"Ei, garoto, você chegou ao topo""Hey kid, you hit the top"
Com os tiros das armas, o sangue escorre e os corpos apodrecemFrom pops of glocks blood drips and bodies rot
Com os tiros das armas, o sangue escorre e os corpos apodrecemFrom pops of glocks blood drips and bodies rot
Com os tiros das armas, o sangue escorre e os corpos apodrecemFrom pops of glocks blood drips and bodies rot
Os corpos apodrecem, os corpos apodrecemThe bodies rot, the bodies rot
Eu reúno massa cinzentaI gather gray matter
Faz uma bagunça feiaMakes an ugly mess
No concreto, igual à bala no peitoOn the concrete the same as the bullet to the chest
Estresse no cérebro e eles deram o melhor tiroStress to the brain and they took their best shot
Homicídio por orgulho, o bebê morreu, paraHomicide for pride the baby died, stop
De volta à posição fetalBack to the fetal position
Uma bala no cérebro cria essa condiçãoA bullet in the brain creates this condition
Encolhido em uma bolinha pequenaCurled up into a little small ball
Eu choro como um bebê por uma criança tão pequenaI cry like a baby for a child so small
[Refrão x2][Chorus x2]
[Verso Três][Verse Three]
A morte de um menino de 3 anos traz um sono eternoDeath to a 3 year old nino brings forever sleep
Isso vivemos e isso guardamosThis we live with and this we keep
Escondido, mas essa é a terra dos livres e o lar dos corajososHidden away, but this is the land of the free and home of the brave
E alguém tem que pagarAnd someone has to pay
Então coloque um rostinho nesse nomeSo put a little face to that name
Olhe nos olhos dele e reze pela chuvaLook into his eyes and pray for the rain
Ouça ele rir, ouça ele chorarHere him laugh, hear him cry
Ouça ele chamando em seus sonhos perguntando por quê?Hear him calling in your suenos asking you why?
A reflexão de uma criança no próprio sangueA child's reflection in his own blood
Os tiros são altos, mas corpos pequenos fazem um pequeno baqueShots are loud but small bodies make a small thud
Balas realizando seu pleno potencial de causar danoBullets realizing their full potential to do damage
Dimensionando, paralisando, deixando mães pra gerenciarSizing, paralyzing, leaving mothers left to manage
Um paraplégico, quão surrealista é a música vindo deA paraplegic how surrealistic is the music coming from
Um caminhão de sorvete que é rápido demaisAn ice cream truck that's too quick
Para os pezinhos de uma alma de 3 anosFor the little feet of a 3 year old soul
Isso me deixa doenteIt makes me sick
Estou vendo a vida escorrendo do corpo de uma criança lentamenteI'm watching the life flow out of a child's body slowly
Agora, você pode guardar uma bala perdida pra mim?Now will you please save a stray bullet for me
Porque se viver é verCuz if life is living to see
A morte de nossas crianças, então eu não quero serThe death of our children then I don't wish to be
HumanoHuman



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aztlan Underground e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: