Transliteração gerada automaticamente

深海52Hz (Deep Sea 52Hz)
B小町 (B-Komachi)
Mar Profundo 52Hz
深海52Hz (Deep Sea 52Hz)
Eu venho tropeçando várias vezes, mas nada vai mudar a esse ponto
つまずく事増えてきたけど何も変わることはもうないんだよ
tumazuku koto fuete kita kedo nanimo kawaru koto wa mou nain da yo
Mesmo se houver esperança algum dia, não é o suficiente. Mas talvez eu esteja errada
あの日に何か託しても届かない いや、違うかな
ano hi ni nanika takushite mo todokanai iya, chigau kana
Eu venho chorando várias vezes, mas nada vai mudar a esse ponto
泣き出す事増えてきたけど何も変わることはもうないんだよ
nakidasu koto fuete kita kedo nanimo kawaru koto wa mou nain da yo
Mesmo que eu diga para alguém, não é o suficiente, mas eu já sabia disso
誰かに何を話しても届かない いや、分かってる
dareka ni nani wo hanashite mo todokanai iya, wakatteru
De qualquer forma, vai ser aqui que dou adeus à solução
どうせ何もかも正解はここでお別れだ
douse nanimo kamo seikai wa koko de owakare da
Eu poderia muito bem ser capaz de jogar tudo fora e dizer adeus
いっそ何もかも捨ててここでさよなら出来たらな
isso nanimo kamo sutete koko de sayonara dekitarana
Ei, por favor, alguém escute minha voz
ねぇ誰か僕の声を聴いて
nee dareka boku no koe wo kiite
Estou tão sozinha aqui, eu já não consigo mais viver!
一人じゃどうしても生きていけないからさ
hitori ja doushitemo ikite ikenai kara sa
Eu anseio pela noite onde a manhã nunca chegue
朝が来ない夜が欲しくて
asa ga konai yoru ga hoshikute
Eu miro nas estrelas e canto para a noite
僕は星を目指して夜に唄うんだ
boku wa hoshi wo mezashite yoru ni utau nda
Já fiquei acostumada em desistir, só que nem sequer resta algo em mim
諦めること慣れてきたけど何も遺るものなど無いんだよ
akirameru koto narete kita kedo nanimo nokoru mono nado nain da yo
Mesmo assim, se apegar ao infortúnio não vai mudar
だけど不幸に縋っても変わらない
dakedo fukou ni sukattere mo kawaranai
Então, me responda
なら応えてよ
nara kotaete yo
No fim, mesmo que continue me debatendo, o mundo se afunda bem aqui
結局足掻いても世界はここで沈んだまま
kekkyoku agaitemo sekai wa koko de shizunda mama
SOS, grita uma voz, reprimida quando nasceu
SOS 間違った声 生まれながらに諭された
SOS machigatta koe umarenagara ni satorasareta
Bem lá, no fundo do mar
深海の中で
shinkai no naka de
Ei, por favor. Alguém escute minha voz
ねぇ誰か僕の声を聴いて
nee dareka boku no koe wo kiite
Estou tão sozinha aqui, eu já não consigo mais viver!
一人じゃどうしても生きていけないからさ
hitori ja doushitemo ikite ikenai kara sa
Eu anseio pela noite onde a manhã nunca chegue
朝が来ない夜が欲しくて
asa ga konai yoru ga hoshikute
Eu miro nas estrelas e canto para a noite
僕は星を目指して夜に唄うんだ
boku wa hoshi wo mezashite yoru ni utau nda
Mesmo que seja uma voz que ninguém nunca desejou
必要とされない声だったとしても
hitsuyou to sarenai koe datta to shitemo
Mesmo que seja em mundo que não tenha cor
透き通ることない世界だったとしても
sukitooru koto nai sekai datta to shitemo
Aqui, enquanto solto minha voz
ここで声を枯らしながら
koko de koe wo karashi nagara
Enquanto meu coração grita
心で叫びながら
kokoro de sakebi nagara
Vou nadar
泳いでいる
oyoide iru
Alguém escute minha voz
誰か僕の声を聴いて
dareka boku no koe wo kiite
Alguém escute minha voz
誰か僕の声を聴いて
dareka boku no koe wo kiite
Novamente, miro nas estrelas. Vou continuar cantando mais!
何回も星を目指して 唄い続けるからさ
nankai mo hoshi wo mezashite utai tsuzukeru kara sa
Eu quero tanto estar junto de você
ただ貴方と一緒にいたいだけ
tada anata to issho ni itai dake
Não quero mais nada e nem ninguém!
他にはもう何も望まないからさ
hoka ni wa mou nanimo nozomanai kara sa
Desejando o futuro distante
遥か遠くの未来を見て
haruka tooku no mirai wo mite
Nadei pelo mar de eterna solidão
永遠と続く孤独の海を泳いだ
eien to tsuzuku kodoku no umi wo oyoida
Vou deixar para trás
僕が生きていたこと
boku ga ikite ita koto
A prova de que estive aqui
ここに遺すんだ
koko ni nokosu nda



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de B小町 (B-Komachi) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: