
Dear Dad (part. 2)
Bmike
Querido Pai (Pt. 2)
Dear Dad (part. 2)
A última vez que escrevi uma cartaLast time I wrote you a letter
Eu pensei que iria, eu não seiI thought it would, I don't know
Motivá-lo ou algo assimMotivate you or something
Para se tornar o pai que eu pensei que você era uma vezTo become the father I thought you once were
Foda-seFuck it
Querido pai, eu estou contente que você nunca disse para prender minha respiraçãoDear dad, I'm glad you never said to hold my breathe
Porque eu teria sufocado à espera de resposta de texto'Cause I would suffocated waiting for replying text
E isso me fez ficar louco, todos os dias eu estava deprimidoAnd it made me go insane, everyday I was depressed
Porque se a língua falada e diabo você saberia seu dialetoCause if the devil spoken tongue and you would know its dialect
Além disso, eu não vi ou ouvi falar de você em cinco anosBesides from that, I haven’t seen or heard from you in five years
Antes desse dia eu sempre disse que você seria meu pioneiroBefore that day I always said you’d me my pioneer
E se eu estivesse encrencado você diriaAnd if I was in trouble you’d say
Não temas porque eu estou aqui, então se você não soubesse você pegaria a ideiaFear not 'cause I'm here, so if you didn’t know you’d get the idea
Porque cada noite eu fiquei à espera, em casa doente e tão impacienteCause every night I stayed awaiting, home sick and so impatient
Na esperança de que você iria ligar no meu telefone para conversarHoping that you might hit up my phone for some conversation
[?]But while my heart would ache you, a while away in oasis
[?][?]
Apenas andando na sua MercedesJust riding in your Mercedes
Eu aprendi a apenas aceitar issoI’ve learned to just accept it
Toda a sua frase para me negligenciar, foram intencionalmente especialmente agoraAll your sentence to neglect me, were intentionally specially now
Desde que talvez a outra razão da intenção dessas cartasSince maybe it’s the other reason for this letters intent
É que eu não perdoo, mas eu estou a ponto de esquecerIs that I don’t forgive you, but I'm about to forget
Nenhum ponto em ficar para baixoNo point in being upset
Eu estou esquecendo de lembrar que você me deixou sozinho (sozinho)I'm forgetting to remember that you left me all alone (alone)
Mas sem você aqui esta casa não é uma casaBut without you here this house is not a home
Oh, não, nãoOh, no, no
E talvez eu só perdi a calmaAnd maybe I just lost my temper
Eu não teria se você não tivesse perdido a cabeçaI wouldn’t have if you didn’t lose your mind
Mas admito que agora está frioBut I admit that now it’s cold
Porque esta casa não é uma casa'Cause this house is not a home
E aí pai, você se lembra quando eu perguntei no O'TwelveWhat up dad, do you remember when I asked in o'twelve
E aí pai, eu percebi que você só se importava com si mesmoWhat up dad, I realized you only care for your self
E aí pai, mas agora eu vejo sua mente está presa em uma célulaWhat up dad, but now I see your mind is trapped in a cell
Quero dizer, todos os quatro dos seus filhos iriam querer te ver no infernoI mean, all four of your kids would wanna see you in hell
E aí pai, droga eu sinto que estou me tornando vocêWhat up dad, damn I feel like I'm becoming you
Eu vejo a maneira que eu falo com a minha garota quando ela está vulnerávelI see the way I talk down at my girl when she is vulnerable
Mas se eu optar por bloqueá-lo, eu juro que eu só descobri-loBut if I choose to block it out, I swear I just discovered you
Você terá ido para o bem, e vou continuar a merda 100 tambémYou’ll be gone for good, and I will keep the shit 100 too
Você vê, um homem de verdade iria ficar com seus filhosYou see a real man would stay with his kids
Mesmo se eles dissessem que o odiavam e claramente o fizeramEven if they said they hated him and plainly did
Cara, eu sou a porra da sua sementeMan I'm your mother fucking seed nigga
Verifique minha análise de nomeCheck my name analysis
Verifique meus pensamentos, verifique o meu sangue onde vive o seu DNACheck my thoughts check my blood for your DNA lives
Prova viva de que as pessoas não mudamLiving proof that people don’t change
Eu dei-lhe 5 anos para ligar e dizer que você vai ficarI gave you 5 years to call and say that you'll remain
Então fique com suas mensagens, fique com seus carros, fique com a droga do seu orgulhoSo keep your message, keep your cars, keep your damn pride
Mas o que você nunca vai ficar é algo que o dinheiro não pode comprarBut what you never keep is something money can’t buy
E esse sou eu!And that’s me!
Eu estou esquecendo de lembrar que você me deixou sozinho (sozinho)I'm forgetting to remember that you left me all alone (alone)
Mas sem você aqui esta casa não é uma casaBut without you here this house is not a home
Oh, não, nãoOh no, no
E talvez eu só perdi a calmaAnd maybe I just lost my temper
Eu não teria se você não tivesse perdido a cabeçaI wouldn’t have if you didn’t lose your mind
Mas admito que agora está frioBut I admit that now it’s cold
Porque esta casa não é uma casa'Cause this house is not a home
Você vê, eu nunca tive um pai para começarYou see I never had a dad to begin with
Tudo que eu tinha era alguém que fingiu, é sem sentidoAll I had was someone who pretended it's senseless
Me usando para conspirar contra a minha mãe para a sua vingançaUsing me to plot against my mom for your vengeance
E se ele ouvir essa música, bom, espero que ele se ofendaAnd if he hears this song, good, I hope he gets offended
Porque minha mãe me criou sem você'Cause my momma raised me up without you
Pagou as contas sem vocêPaid the bills without you
Tudo para provar que estávamos melhor sem vocêEverything to prove that we were better off without you
E é a última vez que eu escrevi para vocêAnd it’s the last time I've wrote to you
Sinceramente irrevogável, seu primeiro e único filho agora é um fantasma para vocêSincerely irrevocable your one and only son is now a ghost to you
Para todos vocês, outros pais que ainda estão na vida de suas criançasTo all you other parents who still in your kids life
Eu vos saúdo, nunca deixá-los fora de sua vistaI salute you, never let them out of your sight
Porque se eu tivesse um filho, eu nunca vou ser um otárioCause if I had a son, I’ll never be a sucker
Ou ameaçar matar sua mãe se ela achar um outro alguém significanteOr threaten to kill his mother if she found a new significant other
E se você é alguém com um pai que foi emboraAnd if you're someone with a parent whose walked out of you
Aumente seu punho no ar, porque eu estou aqui e estou dizendo que eu estou orgulhoso de vocêRaise your fist in the air, 'cause I'm here and I'm telling you I'm proud of you
Porque nós sabemos que seu dedo médio é mais importante'Cause we both know that your middle finger is more important
Portanto, levante-o para o céu cada vezSo raise it to the sky every time
Que cantar o refrãoSing the chorus
Eu estou esquecendo de lembrar que você me deixou sozinho (sozinho)I'm forgetting to remember that you left me all alone (alone)
Mas sem você aqui esta casa não é uma casaBut without you here this house is not a home
Oh, não, nãoOh no, no
E talvez eu perdi minha calma, eu não teria se você não tivesse perdido a cabeçaAnd maybe I just lost my temper, I wouldn’t have if you didn’t lose your mind
Mas admito que agora está frioBut I admit that now it’s cold
Porque esta casa não é uma casa'Cause this house is not a home



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bmike e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: