Transliteração e tradução geradas automaticamente
足音 (ashioto)
B.O.L.T
Passos
足音 (ashioto)
Eu sempre acreditei no fundo do meu coração
ずっと 胸の底で 信じ続けていた
zutto mune no soko de shinjitsuzukete ita
Na palma da mão, vejo o sol da manhã
手のひらから 透けて見える 朝日を
te no hira kara sukete mieru asahi wo
Com os passos da felicidade, fechei os olhos e só escutei
幸せの足音に 目を閉じて ただ耳を澄ましてた
shiawase no ashioto ni me wo toji te tada mimi wo sumashiteta
Se esfregar os olhos, cada manhã começa a brilhar
眩しくて目をこすれば それぞれの 朝がはじまる
mabushikute me wo kosureba sorezore no asa ga hajimaru
O som da sola dos sapatos se transforma em murmúrio
靴底の音 ざわめきになる
kutsuzoko no oto zawameki ni naru
Hoje é sempre um novo caminho
今日はいつでも 新しい道
youbi wa itsudemo atarashii michi
A chave que alguém perdeu à noite
誰かが夜に 失くした鍵も
dareka ga yoru ni nakushita kagi mo
Vou iluminar e encontrar
照らし出して 見つけるよ
terashidashite mitsukeru yo
A voz que começa a correr fica mais alta
走り出す声が 大きくなる
hashiridasu koe ga ookiku naru
Mesmo que esteja rouca, vou em direção a você
かすれていても 君を目指して
kasurete ite mo kimi wo mezashite
Subindo a ladeira, a respiração balança
坂道をのぼる 息が揺れる
sakamichi wo noboru iki ga yureru
Deixando as asas ao vento, vamos voar
風に羽を預けて 飛び立て
kaze ni hane wo azukete tobitate
O sino ainda ressoa nos meus ouvidos
ベルが耳に残ってる
beru ga mimi ni nokotteru
"Estou indo" soou assim pra mim
「行くよ」そんな風に聞こえたの
iku yo\" sonna fuu ni kikoeta no
Neste quarto suave, quero ser apenas protegido
柔らかなこの部屋に くるまれて ただ守られていたい
yawarakana kono heya ni kuruma rete tada mamorarete itai
Do lado da cortina inflada, o sonho se expande pela manhã
ふくらんだカーテンから 夢の外 朝が広がる
fukuranda kaaten kara yume no soto asa ga hirogaru
Na esquina, flores estão florescendo
曲がり角には 花が咲いてる
magarikado ni wa hana ga saiteru
Parece familiar, mas é um novo caminho
似ているようで 新しい道
nite iru you de atarashii michi
As sombras do meu coração, que estavam ásperas
ささくれていた 心の影も
sasakurete ita kokoro no kage mo
Se dissolvem sob o céu radiante
眩しい空 溶けてゆく
mabushii sora tokete yuku
Pouco a pouco, as vozes se entrelaçam
少しずつ声が 重なり合う
sukoshi zutsu koe ga kasanari au
A cidade que vejo de cima começa a deslizar
見下ろした街 滑りだしてく
mioroshita machi suberidashiteku
Na descida, vou te encontrar
駆け下りた先で 君に会える
kakeorita saki de kimi ni aeru
Hoje acelera, vamos sair
今日が加速していく 飛び出せ
youbi ga kasokushite iku tobidase
O perfume do sonho ainda está aqui
夢の香り残ってる
yume no kaori nokotteru
Logo se desfaz no céu da manhã
すぐに朝の空にほどけてく
sugu ni asa no sora ni hodokete ku
Com a mão direita levantada na franja, escolhi e deixei ir
前髪にかざした右手 いくつも選んで手放した
maegami ni kazashita migi te ikutsu mo erande tebanashita
Agora, vejo a luz da manhã queimando no meu coração
今ずっと胸で燃える 朝の光を見てる
ima zutto mune de moeru asu no hikari wo miteru
A voz que começa a correr fica mais alta
走り出す声が 大きくなる
hashiridasu koe ga ookiku naru
Mesmo que esteja rouca, vou em direção a você
かすれていても 君を目指して
kasurete ite mo kimi wo mezashite
Subindo a ladeira, a respiração balança
坂道をのぼる 息が揺れる
sakamichi wo noboru iki ga yureru
Deixando as asas ao vento, vamos voar
風に羽を預けて 飛び立て
kaze ni hane wo azukete tobitate
O sino ainda ressoa nos meus ouvidos
ベルが耳に残ってる
beru ga mimi ni nokotteru
"Ilumine" soou assim pra mim
「照らせ」そんな風に聞こえたら
terase\" sonna fuu ni kikoetara
Saindo do sonho, vou correr
夢の外に飛び出して
yume no soto ni tobidashite
Batendo os pés, caminhando por hoje
靴を鳴らし今日を歩いてく
kutsu wo narashi kyou wo aruiteku



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de B.O.L.T e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: