Tradução gerada automaticamente
My Story
B.Reith
Minha História
My Story
Minha história é simples de dizer, saiu da barriga da minha mãe
My story is a simple one to tell, popped out my momma's tummy
26 de janeiro de inverno em Milwaukee
26th of January winter up in Milwaukee
Vinte minutos depois, peein "na camisa do médico
Twenty minutes later, peein' on the doctor's shirt
Pops makin 'piadas dizendo: "Olhe, doutor, ele funciona"
Pops makin' jokes sayin', "Look, doc, it works"
Então eles me dizem que de qualquer maneira, eu não lembro de nada antes da pré-K
So they tell me anyways, I can't remember anything before pre-K
É todo borrado juntos e cada dia se desvanece minha memória como couro desgastado
It's all blurred together and each day my memory fades like worn leather
Mas o que eu posso recordar é mais doce do que o tempo quente com uma brisa fresca
But what I can recall is sweeter than warm weather with a cool breeze
Sábados fosse o céu, acordar ver desenhos animados a partir de 7 em linha reta a 11
Saturdays were heaven, wake up watch cartoons from 7 straight to 11
Então é para jogar fora qualquer esporte foi na temporada
Then it's outside to play whatever sport was in season
Meus primos eram mais velhos, para que me fez o fraco
My cousins they were older so that made me the weak one
Mas isso não me impediu, tudo que fizemos foi jogar fizemos os nossos próprios jogos
But it didn't stop me, all we did was play we made up our own games
Enrolado meias e falsificado como
Rolled up socks and faked like
Eles eram mão granadas makin 'Fortes de sofás
They were hand grenades makin' forts out of couches
Mãe chegava em casa com raiva de como bagunçou a casa era
Mom would come home mad at how messed up the house was
Fiquei fora de problemas na maioria das vezes
I stayed out of trouble most of the time
Mas quando eu saí da linha, Pops iria bater meu traseiro
But when I got out of line, Pops would smack my behind
The Wonder Years acabaram agora de alguma forma eu estou totalmente crescido
The wonder years are over now somehow I'm fully grown
Ainda assim eu sei que eu totalmente não chegar tão longe em meu próprio
Still I fully know I didn't make it this far on my own
Não há nenhuma maneira de contar todos os erros que eu fiz
There is no way to count all of the mistakes I have made
E eu não estaria aqui hoje se não fosse por Tua graça
And I wouldn't be here today if it wasn't for Your grace
E você ainda está aqui comigo, Você nunca desistiu depois de todo esse tempo
And you're still here with me, You never gave up after all this time
E eu devo tudo a você, você é a única que me fez passar por
And I owe it all to You, You're the one that got me through
Você escreveu minha história
You wrote my story
Olhando para trás na escola eu vejo o quão tolo que eu era realmente
Looking back on high school I see how foolish that I really was
Eu pensei que eu era o cara mais legal que já existiu
I thought I was the coolest dude there ever was
Até que eu fui para a faculdade e aprendeu ninguém lá ainda sabia quem eu era
'Til I went off to college and learned nobody there even knew who I was
Tudo me ensinou que eu fique aquém
It all taught me that I fall short
Como primeiro ano quando eles cortaram-me mesmo que deixei tudo na quadra
Like junior year when they cut me even though I left it all on the court
Eu tive que aprender a falhar e cair
I had to learn how to fail and to fall
Assim eu poderia aprender a levantar-se sacudir o pó caminhada e dignificar
So I could learn how to get up shake the dust off walk and stand tall
Saiba como invocarão aquele em quem esteve lá através de tudo
Learn how to call on the one who's been there through it all
Eu me lembro quando recebi o telefonema
I remember when I got the phone call
Primeiro ano, na Virgínia, meu avô faleceu
Freshman year in Virginia, my grandfather passed away
Oito anos depois da minha avó acho que ele não podia esperar
Eight years after my grandmother guess he couldn't wait
Para vê-la do outro lado no funeral chorei
To see her on the other side at the funeral I cried
Tão difícil que eu nunca soube que eu havia machucado que dentro mau
So hard I never knew I'd hurt that bad inside
Mas as feridas ao longo do tempo e curar tudo o que é lembrado
But over time wounds heal and all that's remembered
É o amor que nós compartilhamos enquanto juntos para sempre
Is the love that we shared while together forever
Não há nenhuma maneira de contar todos os erros que eu fiz
There is no way to count all of the mistakes I have made
E eu não estaria aqui hoje se não fosse por Tua graça
And I wouldn't be here today if it wasn't for Your grace
E você ainda está aqui comigo, Você nunca desistiu depois de todo esse tempo
And you're still here with me, You never gave up after all this time
E eu devo tudo a você, você é a única que me fez passar por
And I owe it all to You, You're the one that got me through
Você escreveu minha história
You wrote my story
Esta é a minha história e eu não mudaria nada
This is my story and I wouldn't change a thing
Eu fui colocado aqui por um propósito que este foi escrito por um rei
I was put here for a purpose this was written by a King
Foi cuidadosamente desenhado, feito à mão e fez
Was carefully designed, hand-crafted and made
Por aquele que nunca cometeu um erro
By the one who's never made a mistake
Eu quero dar tudo o que leva daqui pra frente para compensar o tempo perdido
I want to give all it takes from here on out to make up for lost time
Mas o que está feito está feito e eu não posso pressionar rewind
But what's done is done and I can't press rewind
Todas as minhas tristezas são perseguindo-me por trás
All of my regrets are chasin' me from behind
Mas o futuro não escrito, eu sou racin 'para a linha de chegada
But the future's unwritten, I'm racin' towards the finish line
Então, daqui em diante a contagem diária
So from here on out everyday counts
Eu sei que Tua graça me encontra não importa o que a quantidade
I know Your grace meets me no matter what the amount
Apesar que eu sou duro de coração, Você me deu uma ardósia limpa
Despite that I'm hard-hearted, You gave me a clean slate
E prometeu que Tu terminar o que comecei
And promised that You'd finish what you've started
E apesar de uma canção de quatro minutos de duração mal consegue arranhar a superfície
And even though a four minute long song can barely scratch the surface
É certo o suficiente para mostrar que eu estou longe de ser perfeito
It's sure enough to show I'm far from perfect
Então, obrigado pelo passado, me ajudar a viver no presente
So thank You for the past, help me live in the present
Para me preparar para o futuro 'até a minha história termina
To prepare me for the future 'til my story ends
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de B.Reith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: