Tradução gerada automaticamente
A Change Is Going To Come
Baby Huey
Uma mudança está para vir
A Change Is Going To Come
Eu nasci no rio, numa pequena tenda
I was born by the river, in a little tent
Mas, oh, assim como o rio tem sido um corredor
But, oh, just like the river's been a running
Eu tenho corrido desde então
I've been running ever since
Tem sido um longo, muito tempo vindo
It's been a long, a long time coming
Mas eu sei que uma mudança está acontecendo
But I know a change is goin' come
Ah sim vai
Oh yes it will
Tem sido muito difícil viver, mas tenho medo de morrer
It's been too hard living, but I'm afraid to die
Porque minha mãe nunca me contou o que acontece além do céu
Cause my mama never told me what goes on beyond the sky
Tem sido um longo, muito tempo vindo
It's been a long, a long time coming
Mas eu sei que uma mudança está chegando, oh sim, isso vai
But I know a change is goin' come, oh yes it will
Dizer!
Say!
Como eu disse, eu chamo ao meu irmão
Like I said, I call to my brother
Dizer!
Say!
Irmão, irmão, você me ajudaria, por favor
Brother, brother, would you help me, please
Oh, eles choramingam assim, aquela cidade maluca
Oh they whine so, that crazy town
O que se passa foi me gastando
What goes on, was spendin' me
Houve um tempo, pensei que eu cairia
There was a time, thought I'd fall
Não consegui aprender sozinho
I couldn't learn, alone
Mas eu quero te agradecer Jesus, obrigado por
But I want to thank you Jesus, thank you for
Por me levar para casa
For carrying me home
Tem sido um longo, muito tempo vindo
It's been a long, a long time coming
Mas eu sei que uma mudança está chegando, oh sim, isso vai
But I know a change is goin' come, oh yes it will
Eu quero que vocês me ajudem agora
I want y'all to help me now
Ei!
Hey!
Como eu disse, eu chamo ao meu irmão
Like I said, I call to my brother
Irmão!
Brother!
Irmão, irmão, você me ajudaria por favor!
Brother, Brother, would you help me please!
Oh, eles choramingam assim, aquela cidade maluca
Oh they whine so, that crazy town
O que se passa foi me gastando
What goes on, was spendin' me
Houve um tempo, pensei que eu cairia
There was a time, thought I'd fall
Não consegui aprender sozinho
I couldn't learn, alone
Mas eu sei que você está lá fora, baby, e um dia eu voltarei para casa
But I know that you're out there baby, and one day I'll be back home
Tem sido um longo, muito tempo vindo
It's been a long, a long time coming
Mas eu sei, algum tipo de mudança
But I know, some kind of change
Eu disse uma mudança, eu disse uma mudança
I said a change, I said a change
Uma mudança tem que começar muito em breve menina
A change has got to get underway pretty soon girl
Há muito, muito tempo atrás, eu me perguntava se essa mudança viria garota
A long, long time ago, I wondered if that change was gon' come girl
Mas você sabe que parece que eu tentei tanto, para voltar de onde eu comecei
But you know it seems like I tried so hard, to get back where I started from
Eu levei cerca de 20 anos de tabagismo muito sério
I took about 20 years of very serious smoking
Alguns altos e baixos
A few ups and downs
Algumas viagens
A few trips
Odisseia do espaço pouco de vez em quando
Little space odyssey once in a while
Para voltar, para voltar, para voltar, para voltar, para voltar a ser uma criança de novo
To get back, to get back, to get back, to get back, to get back to bein' a kid all over again
Porque você sabe quando você vê um garotinho ou garotinha correndo pela rua
Because you know when you see a little boy or little girl runnin' down the street
Correndo para encontrar o caminhão de picolé e de repente e você começa a se virar e dizer Wow eu vou ficar feliz quando este gato chegar aqui, todas essas mudanças que estou passando
Runnin' to meet the popsicle truck and all the sudden and you get to turn around and say Wow I'll be glad when this cat gets here, all these changes I'm going through
De volta para casa de novo baby
Back home again baby
Então vem a idade quando você começa a beber vinho
Then comes the ages when you start drinkin' wine
Cuidar dos negócios no drive-in-movies
Takin' care of business at the drive-in-movies
E um dia o seu parceiro lhe dá um daqueles cigarros engraçados
And one day your partner gives you one of those funny lookin' cigarettes
E diz que é hora de você, para você ficar mais uma vez mais maduro
And says its time to for you, for you to get mellow one more time
E depois desse primeiro hit, o mundo todo ilumina um pouquinho
And after that first hit, the whole world brightens up just a little bit
Mas você sabe que eu venho de volta, lá atrás, em Indiana, onde temos lareiras
But you know I come from back, way back in Indiana where like we've got outhouses
E irmãos usando sapatos pontudos e carregando 45s
And brothers wearin' pointed toe shoes and carryin 45s
Mas você sabe que há três tipos de pessoas neste mundo
But you know there's, there's three kind of people in this world
É por isso que eu sei que uma mudança tem que vir
That's why I know a change has gotta come
Eu digo que há pessoas brancas, há pessoas negras e depois há o meu povo
I say there's white people, there's black people and then there's my people
Oh tenho que ir para casa agora
Oh got to get on home now
Falando sobre uma mudança
Talkin' about a change
Tem que começar, baby
Has got to get underway, baby
Eu sinto isso vindo, eu sinto isso chegando
I feel it comin', I feel it comin'
Eu sinto que está chegando em breve
I feel that it's coming pretty soon
Dizer!
Say!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Baby Huey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: