Tradução gerada automaticamente
Prise de conscience
Baccardi Pit
Tomada de Consciência
Prise de conscience
Não faço política, mas música, manoJ'fais pas de politique mais d'la zique mec
Você ouve esse assobio? Sou eu quando ando sozinhoT'entends ce sifflotement c'est moi quand j'marche seul
Me perguntando como mudar as coisasEn m'demandant comment changer les choses
Quero a juventude ao meu lado quando eu gritoJ'veux la jeunesse derrière moi quand je braille
Desde o começo fazemos as coisas, deixo os detalhes de ladoDepuis l'début on fait les choses nous j'passe les détails
Os caras precisam de referências, se sentem traídos quando os MCs se perdemLes mecs ont besoin de repères, se sentent trahis quand les MCs s'perdent
É hora de parar de se enganar, os caras que escutam esse textoFaut arrêter de s'leurrer les mecs qu'écoutent ce texte
Um misto de desconforto das nossas ruas, da nossa música e das nossas vidasUn mélange de malaise de nos rues de notre musique et de nos vies
A luta continua, volto três anos depoisLe combat continue j'reviens 3 piges plus tard
Que mudança, os jovens me perguntamQuel changement les petits me demandent
Baccardi, nos dá um pouco de bom senso nesse caosBaccardi donne-nous du bon sens dans ce bordel
A pressão tá aí, o rap é a identidade pra muitosLa pression est là, le rap est l'identité pour beaucoup
Eu senti isso durante minha pequena volta ao mundoJe l'ai ressenti pendant mon petit tour du monde
Eles querem dançar, cantar, se balançarIls veulent danser chanter s'balancer
Refletir, porque o que dizemos de bom os motivaRéfléchir car ce qu'on dit de bien les motive
A música é triste e as letras pesadas de significadoLa musique est triste et les paroles lourdes de sens
O título é tomada de consciênciaLe titre c'est prise de concience
Sinto uma tristeza nos corredoresJ'ressens une humeur triste dans les halls
Os caras queimam a vida e se afundam na nevascaLes mecs brûlent la vie et s'enfonce dans l'blizzard
Eles escolheram as armasIls ont pris le choix des armes
Que Deus julgue, assisto a essa decadênciaQue dieu seul juge j'assiste à ce déclin
Tudo que me resta é um microfone e espero o estaloTout ce qui m'reste c'est un micro et j'attends le déclic
Não sou esse rapper a mais que vai dizer que cago pro estadoJe ne suis pas ce rappeur de plus qui dira j'emmerde l'état
Milhares já fizeram isso e hoje vejo que as coisas pioramUn milliers l'ont fait et aujourd'hui je constate que les choses empirent
Lá em cima ninguém escuta e é preciso mirar quando se atiraLà-haut perssonne n'écoute et faut viser quand on tire
Nossa revolta não é queimar a cidade, precisamos de soldadosNotre révolte c'est pas de bruler la ville on a besoin de soldats
Temos que permanecer massivos, unidos entre nós, obrigadosFaut qu'on reste massif unis entre nous obliger
O inimigo ataca quando sente fraquezaL'ennemi attaque quand il sent une faiblesse
Meu QG é meu cérebro e minha palavra pra te servirMon QG c'est mon cerveau et ma parole pour vous servir
Pego o microfone e digo ao meu povo pra pensar nos nossos filhos, nas nossas mãesJ'prends le micro et dit à mon monde de penser à nos momes à nos mères
Na luta dos nossos pais contra o sistemaau combat de nos pères face au système
Tomada de consciência, esse é o temaPrise de concience c'est ça le thème
Quem diz que faz rap sem tomar posiçãoQui prétends faire du rap sens prendre position
Eu me digo que tudo pode parar amanhã, mas eu me sentiria malJe me dis tout peut s'arreter demain mais j'm'en voudrais
Se com as oportunidades que temos hoje não há nada concretoSi avec les opportunités qu'on a aujourd'hui y'a rien de concret
Alguns de nós têm filhos, outros estão se casandoCertains d'entre nous ont des gosses d'autres se marrient
Estamos na hora da mudança, queremos formar famíliasOn est à l'heure du changement on veut fonder des familles
E unir cidades, dar força aos nossos países na ÁfricaEt réunir des villes donner la force à nos pays en Afrique
Deixar bens para nossas mãesLaisser des biens à nos momes
Fazer nossa música viver, essa é a melodiaFaire vivre notre musique c'est ça la mélodie
Ela fala sozinha, aquece o coração e dá vontade de criarElle parle seule et réchauffe le coeur et donne envie de créer
Construímos nossas vidas no sonhoOn a bâti nos vies dans le rêve
E ainda lutamos para que ao acordar não haja mais pesadelosEt se bat encore pour qu'à nos réveils il n'y ait plus de cauchemards



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Baccardi Pit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: