Transliteração e tradução geradas automaticamente

Glaring Dream
Bad Luck
Sonho Ofuscante
Glaring Dream
Em meio à multidão animada, um sussurro se dissolve
にぎやかなひとごみにとけるつぶやきが
Nigiyaka na hitogomi ni tokeru tsubuyaki ga
Memórias espalhadas aos meus pés se misturam
あしもとにちらばったおもいでにじみせる
Ashimoto ni chirabatta omoide nijimaseru
A luz da cidade que caminho é um brilho ofuscante
まよいあるくまちのかがやきはglaring one way
Mayoi aruku machi no kagayaki wa glaring one way
Ilumina esse eu que parece congelar
こごえそうなぼくをてらす
Kogoesou na boku o terasu
O tempo frio faz os sonhos escorregarem, deslizando entre minhas mãos
つめたいときがゆめをふらせるこのてのなかをすりぬけて
Tsumetai toki ga yume o furaseru kono te no naka o surinukete
Contando desejos, ao acordar, você se reflete em uma ilusão que balança
ねがいかぞえめざめたときにゆれるまぼろしにきみがうつる
Negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
Uma sombra sutil que me guia
ぼくをみちびくかすかなしるえっと
Boku o michibiku kasuka na shiruetto
Apenas a gentileza de transmitir a ansiedade que flui
ながされるふあんだけをつげるやさしさも
Nagasareru fuan dake o tsugeru yasashisa mo
Nem mesmo o amanhã, que foi preenchido, me atrai
えいえんにみたされたいまもほしくない
Eien ni mitasareta ashita mo hoshikunai
As palavras que deveriam chegar até você são um "é só conversa comigo"
きみにとどけるはずのことばはit's talk to myself
Kimi ni todokeru hazu no kotoba wa it's talk to myself
Caindo em dias sem sombra
かげもなくひびにおちる
Kage mo naku hibi ni ochiru
Com dedos trêmulos, empilho sonhos, sem conseguir respirar, desmoronando
ふるえるゆびでゆめをかさねるいきもできずにくずれてく
Furueru yubi de yume o kasaneru iki mo dekizu ni kuzureteku
Coisas certas se tornam incertas, o que acreditar para te encontrar?
たしかなことふたしかすぎてなにをしんじればきみにあえる
Tashika na koto futashika sugite nani o shinjireba kimi ni aeru
Aquela sombra do dia que se apagou
しろくきえてくあの日のしるえっと
Shiroku kieteku ano hi no shiruetto
A vida de um sonho de inverno, olhando para a estação que se tinge
あわくそまるきせつをみあげるlife winter dream
Awaku somaru kisetsu o miageru life winter dream
Me afastando, parado
たちどまるぼくをさらう
Tachidomaru boku o sarau
O desejo que se aperta no peito, sendo levado pelo vento, se esvai
かぜにけされるとりのこされるむねにかじかむあこがれも
Kaze ni kesareru torinokosareru mune ni kajikamu akogare mo
O tempo frio flutua nos sonhos, acolhendo em suas mãos
つめたいとき*がゆめにただようそのてのなかにうけとめて
Tsumetai toki* ga yume ni tadayou sono te no naka ni uketomete
Contando desejos, ao acordar, você se reflete em uma ilusão que balança
ねがいかぞえめざめたときにゆれるまぼろしにきみがうつる
Negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
Uma sombra sutil que me guia
ぼくをみちびくかすかなしるえっと
Boku o michibiku kasuka na shiruetto



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bad Luck e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: