Tradução gerada automaticamente

Renegade
Bad Meets Evil
Renegado
Renegade
[Royce Da 5'9"][Royce Da 5'9"]
E aí, e aí, são vários níveis pra pegar a páYo yo, it's several different levels to pickin up shovels
E te jogar em valas abaixo do nível do marAnd dumpin you in ditches under sea level
Te afrontando quando tô com issoFrontin you when I'm with this
Deixa eu refrescar a memória de vocês até saberem meu lugar nissoLet me refreshin you niggaz til you my position in this
Treta! - Te deixando embaixo de Veneza, oposição acabada!Beef! - Leavin you under Venice, opposition finished!
Aí está, invadimos, criamos uma Pirâmide -There it is, we invaded created a Pyramid -
De um Refúgio de nomes, então culpa o Dre, e aquele ouvido deleOf a Haven of names, so blame Dre, and that ear of his
Então {*respiração pesada*} respira, eu prefiro ALCANÇAR seu pescoçoSo {*heavy breathing*} breathe, I'd rather REACH for your neck
E eu nunca TE QUENTEI por respeito, a menos que você ME CUMPRIMENTE com menosAnd I never HEAT you for respect, unless you GREET me with less
Eu tenho um skunk no meu porta-malasI got a skunk, in my trunk
Tô mentindo, eu tenho uma bomba no meu porta-malasI'm lyin, I got a pump in my trunk
Você tá morrendo, quantos socos vocês querem?Your dyin, how many lumps niggaz want?
Quem tá pronto pra vocês? Estamos prontos pra vocêsWho's ready for y'all? We ready for y'all
Estamos incrivelmente brutos, pra qualquer artista que disse que ia desenharWe too incredibly raw, for any artist that said he would draw
Eu me mantenho firme, e dói viver issoI stand firm, and it hurts to live it
Você abriu essa caixa de Pandora, espero que esteja pronto pra sujeira que vem com issoYou open that can of worms, I hope you ready for the dirt that's with it
Dá um tapa em uma vadia, arranca um microfone!Slap a hoe, snatch a mic!
Sendo trazido pra vocês em preto e brancoBein brought to y'all in black and in white
(É o NOVO!) Joe Jackson e Ike, somos renegados(IT'S the NEW!) Joe Jackson and Ike, we renegades
[Eminem][Eminem]
Já que estou em uma posição de falar com essas crianças e elas ouvemSince I'm in a position to talk to these kids and they listen
Não sou político, mas vou trocar uma ideia com elas por um minutoI ain't no politician but I'll kick it with 'em a minute
Porque me chamam de ameaça; e se a carapuça serve, eu usoCause see they call me a menace; and if the shoe fits I'll wear it
Mas se não serve, então vocês vão engolir a verdade, sorrir e aguentarBut if it don't, then y'all'll swallow the truth grin and bear it
Agora, quem são esses reis dessas letras rudes, lucrativas e loucasNow who's these king of these rude ludicrous lucrative lyrics
Quem poderia herdar o título, colocar a juventude em histeriaWho could inherit the title, put the youth in hysterics
Usando sua música pra direcionar, compartilhando suas visões e méritosUsin his music to steer it, sharin his views and his merits
Mas há uma enorme interferência - estão dizendo que você não deveria ouvirBut there's a huge interference - they're sayin you shouldn't hear it
Talvez seja ódio que eu expresso, talvez seja comida pro espíritoMaybe it's hatred I spew, maybe it's food for the spirit
Talvez seja música linda que eu fiz pra você apenas valorizarMaybe it's beautiful music I made for you to just cherish
Mas sou debatido, contestado, odiado e visto na AméricaBut I'm debated disputed hated and viewed in America
Como um filho da puta viciado - como se você não tivesse experimentado?As a motherfuckin drug addict - like you didn't experiment?
Agora, agora, é quando você começa a olhar pra quem está no espelhoNow now, that's when you start to stare at who's in the mirror
E se ver como uma criança de novo, e você fica envergonhadoAnd see yourself as a kid again, and you get embarrased
E eu não tenho nada a fazer a não ser te fazer parecer estúpido como paisAnd I got nothin to do but make you look stupid as parents
Vocês, bons samaritanos - pena que não conseguiram fazer bem no casamento!You fuckin do-gooders - too bad you couldn't do good at marriage!
(Ha ha!) E você tem ideia do que eu tive que fazer pra chegar aqui? Eu não(Ha ha!) And do you have any clue what I had to do to get here I don't
Acho que você tem, então fique ligado e mantenha seus ouvidos grudados no estéreoThink you do so stay tuned and keep your ears glued to the stereo
Porque lá vamos nós - ele é Royce, ele é o Rei de DetroitCause here we go - he's Royce, he's the King Of Detroit
E eu sou o sinistro, Sr. Beija-minha-bunda, é só oAnd I'm the sinister, Mr. Kiss-My-Ass it's just the
[Refrão: Eminem + Royce][Chorus: Eminem + Royce]
[Em] RENEGADO! Nunca tive medo de dizer[Em] RENEGADE! Never been afraid to say
O que tá na minha mente a qualquer hora do diaWhat's on my mind at, any given time of day
Porque eu sou um RENEGADO! Nunca tive medo de falarCause I'm a RENEGADE! Never been afraid to talk
Sobre qualquer coisa (QUALQUER COISA) qualquer coisa (QUALQUER COISA), RENEGADO!About anything (ANYTHING) anything (ANYTHING), RENEGADE!
[R9] RENEGADO! Nunca tive medo de dizer[R9] RENEGADE! Never been afraid to say
O que tá na minha mente a qualquer hora do diaWhat's on my mind at, any given time of day
Porque eu sou um RENEGADO! Nunca tive medo de falarCause I'm a RENEGADE! Never been afraid to talk
Sobre qualquer coisa (QUALQUER COISA) qualquer coisa (QUALQUER COISA)About anything (ANYTHING) anything (ANYTHING)
[Royce Da 5'9][Royce Da 5'9]
Eu decido que horas são, eu chamo meu mano ProofI determine what time it's on, I call my nigga Proof
Entrego uma garrafa de Limon e deixo ele solto!Hand him a pint of Limon and turn him loose!
Tô cansado de vocês novatosI'm tired of you new jacks
Tô cansado de caras que falam - "Tô prestes a estourar!"I'm tired of niggaz that's like - "I'm bout to blow! "
A menos que você seja uma vadia, não nos importamos se você vai fazer issoUnless you a bitch, we don't care if you bout do that
Sai pra lá, moleque, a glock tá pronta pra falarMove back, youngster, the glock on speak
Mastiga seu colete e transforma seu peito em carne de taco!Chew up your vest and turn your chest hair to taco meat!
A rua, continua a picar, rápida pra te quebrarThe street, continuous to pit, quick to smash ya
Ou mostrar a cena, ou te dar a imagem (desenvolvendo)Or flash the clip, or give you the picture (developin)
Clique, clock, seis tiros atravessam outra portaClick clock, six shots blows through another door
E esquenta, Hip Hop, guerra de puxarAnd it gets hot, Hip Hop portable tug of war
Quem fez suas batidas, suas vadias, quem fez funcionar?Who did ya niggaz beats you bitches, who made it work?
Aquela merda foi *phwrt!*, eu recebi alertas 2-Way mais pesadosDat shit was *phwrt! *, I got harder 2-Way alerts
Justo quando eu pensei que meu cachorro não poderia ficar mais cruelJust when I thought my dogg couldn't get any meaner
Você fala da filha dele, você provavelmente tá recebendo o aquecedorYou talk about his daughter, you probably gettin the heater
Você fala da mãe dele, ele nem vai te dar o dedoYou talk about his momma, he won't even give ya the finger
(Ele é louco!) Descontrolado!, não somos comedores de mídia, somos renegados(He's crazy!) Deranged!, not media eaters, we renegades
[Eminem][Eminem]
Veja, sou um poeta pra alguns, um Shakespeare modernoSee I'm a poet to some, a regular modern day Shakespeare
Jesus Cristo, o Rei desses Santos dos Últimos Dias aquiJesus Christ the King of these Latter Day Saints here
Pra quebrar a imagem na qual eles me pintamTo shatter the picture in which of that as they paint me
Como um incitador de ódio e Satanás, um ateu sem juízoAs a monger of hate and Satan a scatter-brained atheist
Mas não é o caso, veja, é uma questão de gostoBut that ain't the case, see it's a matter of taste
Nós, como povo, decidimos se o Shady é tão ruim quanto dizem que ele éWe as a people decide if Shady's as bad as they say he is
Ou se ele é o último - um caminho de escape?Or is he the latter - a gateway to escape?
Bode expiatório da mídia, quem eles podem ficar bravos hojeMedia scapegoat, who they can be mad at today
Veja, é tão fácil quanto bolo, simples como assobiar DixieSee it's easy as cake, simple as whistlin Dixie
Enquanto eu aceno a pistola pra sessenta cristãos contra mimWhile I'm wavin the pistol at sixty Christians against me
Vou à guerra com os mórmons, tomo banho com os católicosGo to war with the Mormons, take a bath with the Catholics
Na água benta - não é à toa que tentam me segurar debaixo d'água por mais tempoIn holy water - no wonder they try to hold me under longer
Sou um filho da puta vingativo, DELICIOSO, de se olharI'm a motherfuckin spiteful, DELIGHTFUL eyeful
O novo Ice Cube - os filhos da puta ODEIAM gostar de vocêThe new Ice Cube - motherfuckers HATE to like you
O que eu fiz? (huh?) Sou só um garoto da favelaWhat did I do? (huh?) I'm just a kid from the gutter
Fazendo essa grana em cima desses chupadores de sangue, porque sou um filho da putaMakin this butter off these bloodsuckers, cause I'm a muh'fuckin
[Refrão x2][Chorus x2]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bad Meets Evil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: