395px

A História das Nossas Vidas

Badflower

Story of Our Lives

Can we skip to the part where you start trusting me?
Can we skip to the part where you fall endlessly?
Rewind to a time where I'm projected on
From your head in the box of film that I never saw

Can we skip through the parts where you stopped touching me
And the times you were never caught on 4K HD?
Can we pause at the place where you still wanted me?
Can we pause at the place where you still thought that we were meant to be?
Meant to be

I have been replaced
All my videos of you and I erased
In the story of our lives
That's the story of my life
That's the story of my life

Can we make the director's cut clean for TV
So the times that you fucked around are the deleted scenes?
And can you hide all the actor's cuts behind CG?
Can you try to re-write the plot from a tragedy to you and me, to you and me?

I have been replaced
All my videos of you and I erased
In the story of our lives
That's the story of my life
That's the story of my life

Oh no, I'm not in this
Oh no, oh no, I'm not scripted
In the end, when the curtains close, all I can see
Are the names in the credit role where mine should be

I will lie awake
God damned footage in my mind
Cannot erase
That's the story of my—

I have been replaced
All my videos of you and I erased
In the story of our lives
That's the story of my life
That's the story of my life

A História das Nossas Vidas

Podemos pular pra parte em que você começa a confiar em mim?
Podemos pular pra parte em que você se apaixona sem fim?
Voltar a um tempo em que eu era projetado
Na sua cabeça na caixa de filme que eu nunca vi

Podemos pular as partes em que você parou de me tocar
E as vezes que você nunca foi pega em 4K HD?
Podemos pausar no lugar onde você ainda me queria?
Podemos pausar no lugar onde você ainda achava que éramos feitos um pro outro?
Feitos um pro outro

Eu fui substituído
Todos os meus vídeos de você e eu apagados
Na história das nossas vidas
Essa é a história da minha vida
Essa é a história da minha vida

Podemos fazer a versão do diretor limpa pra TV
Pra que as vezes que você deu uma escapada sejam as cenas deletadas?
E você pode esconder todos os cortes dos atores atrás de CG?
Você pode tentar reescrever a trama de uma tragédia pra você e eu, pra você e eu?

Eu fui substituído
Todos os meus vídeos de você e eu apagados
Na história das nossas vidas
Essa é a história da minha vida
Essa é a história da minha vida

Oh não, eu não estou nisso
Oh não, oh não, eu não estou no roteiro
No final, quando as cortinas se fecham, tudo que eu consigo ver
São os nomes nos créditos onde o meu deveria estar

Eu vou ficar acordado
Maldita filmagem na minha mente
Não consigo apagar
Essa é a história da minha

Eu fui substituído
Todos os meus vídeos de você e eu apagados
Na história das nossas vidas
Essa é a história da minha vida
Essa é a história da minha vida