Transliteração automática

Exibições da letra 11

El Donya (feat. Maya Diab)

Baha Sultan

Letra

(Ai, Ai, Ai, Noite) (part. Maya Diab)

El Donya (feat. Maya Diab)

(Ai, ai, ai, noite)
(آيا-يا يا ليل)
(āyā-ya yā layl)

Ah, o mundo não tem dono
آه الدنيا مالهاش كبير
āh al-dunyā mālhāsh kabīr

Quantas vezes eu disse pra muita gente
ياما قلت مع ناس كتير
yāmā qult maʿ nās katīr

O mundo não tem dono
الدُّنْيَا مالهاش كَبِيرَ
al-dunyā mālhāsh kabīr

Quantas vezes eu disse pra muita gente
يامَا قَلَّتْ مَعَ نَاسِ كتير
yāmā qallat maʿ nās katīr

Um está atormentado e com a vida dura
ده إتمرمط وده طالع عينه
da itmarmaṭ wa da ṭāliʿ ʿaynah

Um está por cima e outro está humilhando
وده حاطة عليه وده بتهينه
wa da ḥāṭṭah ʿalayh wa da bithīnah

Um ri na cara dele
وده تضحكله في وشه
wa da taḍḥaklah fī weshuh

E ela, pelas costas, carrega a humilhação pra ele
وهي ورا ضهرها شيلاله الذل
wa hiya warā ẓahrhā shīlālah al-dhul

E porque ele é um traidor, virou um chefão
وده علشان خاين بقى باشا
wa da ʿalashān khā'in baʾa bāshā

E ele carrega escuridão e amargura
وده شيلاله سواد وحاشة
wa da shīlālah sawād wa ḥāshah

E porque ele anda com o coração
وده عشان ماشي فيها بقلبه
wa da ʿalashān māshī fīhā bi-qalbuh

Ela o atinge e o deixa pesado
بتخبط فيه ومنه تقل
bithkhabuṭ fīh wa minhu tuqall

E nós aceitamos e aceitamos
ورضينا وأدينا
wa raḍaynā wa adaynā

Bebemos o amargor
في مرار شاربين
fī marār shāribīn

E nós ficamos quietos, ah, ah, ah
وسكتنا آه آه آه
wa sikitnā āh āh āh

E nós nos machucamos, ah, ah, ah
وإتشاطنا آه آه آه
wa itshāṭnā āh āh āh

Assim, até o fim
كده بالرجلين
kida bil-rijlīn

Quantas vezes vimos sofrimento e quantas vezes fomos humilhados
ياما شوفنا عذاب وياما إتهاننا
yāmā shūfnā ʿadhāb wa yāmā ithānānā

E pela bênção, nós temos o paraíso
والنعمة ده إحنا لينا الجنة
wa al-niʿmah da iḥnā līnā al-jannah

Ela nos serve o infortúnio em taças
دي مشربانا الويل في كاسات
dī mishrabānā al-wail fī kasāt

Pegando o ferimento como um contrato
في الجرح وأخدانا مقاولة
fī al-jarḥ wa akhdānā muqāwalah

E nós não temos força nem poder
وإحنا لا قوة ولا حول
wa iḥnā lā quwwah wa lā ḥawl

Ela nos atormenta e tirou nossos momentos de descanso
مشقيانا وأخدت منا راقات
mushqiyānā wa akhdat minnā rāqāt

Quantas vezes vimos sofrimento e quantas vezes fomos humilhados
ياما شوفنا عذاب وياما إتهاننا
yāmā shūfnā ʿadhāb wa yāmā ithānānā

E pela bênção, nós temos o paraíso
والنعمة احنا لينا الجنة
wa al-niʿmah iḥnā līnā al-jannah

Ela nos serve o infortúnio em taças
دي مشربانا الويل في كاسات
dī mishrabānā al-wail fī kasāt

Pegando o ferimento como um contrato
في الجرح وأخدانا مقاولة
fī al-jarḥ wa akhdānā muqāwalah

E nós não temos força nem poder
وإحنا لا قوة ولا حول
wa iḥnā lā quwwah wa lā ḥawl

Ela nos atormenta e tirou nossos momentos de descanso
مشقيانا وأخدت منا راقات
mushqiyānā wa akhdat minnā rāqāt

E nós aceitamos e aceitamos
ورضينا وأدينا
wa raḍaynā wa adaynā

Bebemos o amargor
في مرار شاربين
fī marār shāribīn

E nós ficamos quietos e nos machucamos
وسكتنا وإتشاطنا
wa sikitnā wa itshāṭnā

Assim, até o fim
كده بالرجلين
kida bil-rijlīn

Um está atormentado e com a vida dura
ده إتمرمط وده طالع عينه
da itmarmaṭ wa da ṭāliʿ ʿaynah

Um está por cima e outro está humilhando
وده حاطة عليه وده بتهينه
wa da ḥāṭṭah ʿalayh wa da bithīnah

Um ri na cara dele
وده تضحكله في وشه
wa da taḍḥaklah fī weshuh

E ela, pelas costas, carrega a humilhação pra ele
وهي ورا ضهرها شيلاله الذل
wa hiya warā ẓahrhā shīlālah al-dhul

E porque ele é um traidor, virou um chefão
وده علشان خاين بقى باشا
wa da ʿalashān khā'in baʾa bāshā

E ele carrega escuridão e amargura
وده شيلاله سواد وحاشة
wa da shīlālah sawād wa ḥāshah

E porque ele anda com o coração
وده عشان ماشي فيها بقلبه
wa da ʿalashān māshī fīhā bi-qalbuh

Ela o atinge e o deixa pesado
بتخبط فيه ومنه تقل
bithkhabuṭ fīh wa minhu tuqall

E nós aceitamos
ورضينا
wa raḍaynā

Ah, ah, ah, e aceitamos
آه آه آه وأدينا
āh āh āh wa adaynā

Bebemos o amargor
في مرار شاربين
fī marār shāribīn

E nós ficamos quietos e nos machucamos
وسكتنا وإتشاطنا
wa sikitnā wa itshāṭnā

Assim, até o fim
كده بالرجلين
kida bil-rijlīn

O mundo
الدنيا
al-dunyā

(O mundo)
(الدنيا)
(al-dunyā)

Não tem dono
مالهاش كبير
mālhāsh kabīr


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Baha Sultan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção