Tradução gerada automaticamente

The Dreamer in the Catacombs of Ur
Bal Sagoth
O Sonhador nas Catacumbas de Ur
The Dreamer in the Catacombs of Ur
[Doutor Ignatius Stone:][Doctor Ignatius Stone:]
Era como um sonho escuro, muito escuro. Não ouvimosIt was like some dark, dark dream. We had not heeded
os avisos dos antigos, e agora vamos pagar o preço... aqui, dentrothe warnings of the ancients, and now we would pay the price... here, within
das catacumbas de Ur.the catacombs of Ur.
Perdido nas catacumbas sem luz de Ur... Sepultado dentro dos zigurates!Lost within the lightless catacombs of Ur... Entombed within the ziggurats!
[O Guardião do Antigo Conhecimento de Ur:][The Keeper of the Ancient Lore of Ur:]
Preso para sempre nas catacumbas de Ur...Trapped forever in the catacombs of Ur...
suas gritos são ouvidos na Babilônia!your screams are heard in Babylon!
[Doutor Ignatius Stone:][Doctor Ignatius Stone:]
Avisos gravados nas tábuas cuneiformes de Ur...Warnings etched into the cuneiform tablets of Ur...
Sepultado dentro dos zigurates!Entombed within the ziggurats!
[O Guardião do Antigo Conhecimento de Ur:][The Keeper of the Ancient Lore of Ur:]
Eis os grandes deuses Ctônicos de Ur...Behold the great Cthonic deities of Ur...
Seus gritos são ouvidos na Babilônia!Your screams are heard in Babylon!
[Doutor Ignatius Stone:][Doctor Ignatius Stone:]
Aqui, sob as areias eternamente em movimento, busqueiHere, beneath the eternally shifting sands, I sought
iluminação... mas encontrei apenas condenação!enlightenment... but found only damnation!
[O Cultista Chefe de Ur:][The Chief Cultist of Ur:]
Você profanou a santidade deste lugar sagrado!You have defiled the sanctity of this sacred place!
[O Guardião do Antigo Conhecimento de Ur:][The Keeper of the Ancient Lore of Ur:]
Antigo antes do Quinto Cataclismo, aquiAncient before the Fifth Cataclysm, here
entre os dois rios em Ur, o Sonhador espera! E quando o selo dabetween the two rivers in Ur the Dreamer waits! And when the seal of the
sétima cidade for quebrado, então o sonhador nas catacumbas de Ur despertará!seventh city is broken, then shall the dreamer in the catacombs of Ur awaken!
Abandonado (quando Sua sombria e esplendorosa glória o eclipsar) queima o sol,Forsaken (when His darksome splendorous glory eclipses it) burns the sun,
Entronize (o eternamente) ofuscado, Usurpador dos céus.Enthrone (the eternally) benighted one, Usurper of the skies.
Nomeado naquele (tomo negro e rejeitado de) conhecimento proibido,Named in (that black, shunned tome of ) forbidden lore,
Destinado a reinar (nesta esfera telúrica e nas inúmeras estrelas além) mais uma vez,Destined to rule (this telluric sphere and the myriad stars beyond) once more,
O Sonhador surgirá!The Dreamer shall arise!
Agora, que o Portal se abra amplamente e os horrores do Abismo engulam a terra, poisNow, let the Gate yawn wide and the horrors of the Abyss engulf the earth, for
o Sonhador nas catacumbas ressurgiu!the Dreamer in the catacombs is risen!
Quantas das reclamações do meu colega eram meramente o resultado de sua psicose eHow many of my colleague's rants were merely the result of his psychosis and
quantas realmente nasceram de fatos, eu não consigo discernir... nem na verdade euhow many were actually born of fact, I cannot discern... nor in truth do I
quero.wish to.
[20 de Outubro, 1893][20 October, 1893]
Há muito tempo sinto que o celebrado mapa do Almirante Piri Reis, que de formaI have long felt the celebrated map of Admiral Piri Reis, which quite
assombrosa retrata o continente da Antártica em um estado totalmente livreastoundingly depicts the continent of Antarctica in a state wholly free
do gelo que o tem aprisionado incessantemente desde tempos imemoriais, temof the ice which has bound it ceaselessly since time immemorial, to be of
implicações muito mais amplas e ressonantes para a humanidade do que os orgulhososfar wider and more resonant implications to humanity than the proud echelons
níveis da comunidade científica jamais ousarão admitir. Acredito que sob aof the scientific community will ever dare admit. I believe that beneath the
superfície coberta de gelo daquele continente mais ao sul estão os remanescentes deice-veiled surface of that southernmost continent lie the remnants of time-lost
civilizações perdidas no tempo que eram antigas mesmo antes da lendária Atlântidacivilisations which were ancient even before fabled Atlantis sank beneath
afundar sob as ondas. De fato, a tradução adicional dos sigilos gravados nothe waves. Indeed, further translation of the sigils engraved into the
artefato antediluviano imbuíram minha teoria muitas vezes ridicularizada com umaantediluvian artefact has imbued my oft derided theory with an unmistakable
aura inconfundível de veracidade. Montando os registros fragmentários evidenciadosaura of veracity. Piecing together the fragmentary records evidenced in this
neste incrível relicário, enquanto simultaneamente cruzo as informações resultantesincredible relic, whilst simultaneously cross referencing the resultant lore
com dados obtidos de outras fontes sobre o mesmo assunto teórico,with information gleaned from other sources on the same theoretical subject,
eu consegui extrapolar um significado das inscrições arcanas que transcende tudo, excetoI have been able to extrapolate a meaning from the arcane carvings which
minhas mais febris imaginações. Que poderosas estruturas ciclópicastranscends all but my most fevered imaginings. What mighty cyclopean structures
uma vez se ergueram em direção ao céu onde agora apenas os desolados ventos geladosonce towered skyward where now only the desolate wind-whipped ice-wastes
perduram? Que povos esplêndidos uma vez prosperaram onde agora apenas as formas deendure? What splendid peoples once throve where now only the hardiest and most
vida mais resistentes subsistem? Este antigo e maravilhoso testemunho é verdadeiramenteresistant forms of life subsist? This ancient and wondrous testament is truly
uma bênção elucidativa para buscadores idealistas como eu, que estão para semprean elucidatory blessing to such idealistic questors as I, who are forever
Em Busca das Cidades Perdidas da Antártica:In Search Of The Lost Cities Of Antarctica:



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bal Sagoth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: