
La Vie Ne M'apprend Rien
Daniel Balavoine
A Vida Não Me Ensina Nada
La Vie Ne M'apprend Rien
Quem ousa dizer que pode me ensinar sentimentos?Qui ose dire qu'il peut m'apprendre les sentiments
Ou me mostrar o que é preciso para ser grande?Ou me montrez ce qu'il faut faire pour etre grand
Quem pode mudar o que carrego no sangue?Qui peut changer ce que je porte dans mon sang
Quem tem o direito de me proibir de viver?Qui a le droit de m'interdire d'etre vivant
De que lado estão os mocinhos ou os bandidos?De quel coté ce trouve les bons ou les mechants
Seus evangelhos me tornaram um descrenteLeurs evangiles ont fait de moi un non croyant
A vida não me ensina nadaLa vie ne m'apprend rien
Eu só queria conversar um pouco, escolher um tremJe voulais juste un peu parler choisir un train
A vida não me ensina nadaLa vie ne m'apprend rien
Eu adoraria me segurar, seguir um caminhoJ'aimerai tellement m'accrocher prendre un chemin
Mas eu não posso, eu não seiMais je ne peux pas, je ne sais pas
E eu fico aquiEt je reste planté là
As leis não fazem mais os homens, mas alguns homens fazem a leiLes lois ne font plus les hommes mais quelques hommes font laloi
E eu não posso, eu não seiEt je ne peux pas, je ne sais pas
E eu fico aquiEt je reste planté là
Para aqueles que acreditam que meu dinheiro me faz dormirA ceux qui croient que mon argent endort ma tete
Eu digo que não basta ser pobre para ser honestoJe dis qu'il ne suffit pas d'être pauvre pour etre honnette
Talvez eles acreditem que a liberdade pode ser compradaIls croient peut etre que la liberté s'achete
O que resta dos ideais sob o fogo da metralhadora?Que reste t'il des idéaux sous la mitraille
Quando seus pregadores estiverem a salvo da batalhaQuand leurs precheurs sont à l'abri de la bataille
As vidas dos mortos não são mais salvas por medalhasLa vie des morts n'est plus sauvée par des médailles
A vida não me ensina nadaLa vie ne m'apprend rien
Eu só queria conversar um pouco, escolher um tremJe voulais juste un peu parler choisir un train
A vida não me ensina nadaLa vie ne m'apprend rien
Eu gostaria tanto de me segurar, seguir um caminho, seguir um caminhoJ'aimerai tellement m'accrocher prendre un chemin, prendre unchemin
Mas eu não posso, eu não seiMais je ne peux pas, je ne sais pas
E eu fico aquiEt je reste planté là
As leis não fazem mais os homens, mas alguns homens fazem a leiLes lois ne font plus les hommes mais quelques hommes font laloi
E eu não posso, eu não seiEt je ne peux pas, je ne sais pas
E eu fico aquiEt je reste planté là



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel Balavoine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: