Tradução gerada automaticamente

La Fillette de L'étang
Daniel Balavoine
A menina da lagoa
La Fillette de L'étang
A menina lagoaLa fillette de l’étang
Não quer mais falar com a mãe deleNe veut plus parler à sa mère
E desde que ela tinha um amanteEt depuis qu’elle a un amant
Ela prefere falar com o pai delaElle préfère causer à son père
E diga a ela que ela quer um filhoEt lui dire qu’elle veut un enfant
Ela não sabe disso quando você tem dozeElle ne sait pas que quand on a douze ans
Você não pode ser mãeOn ne peut pas être mère
Oh que caso engraçadoOh là quelle drôle d’affaire
Para ter todos os elementosPour avoir tous les éléments
E para deixar a história claraEt pour que l’histoire soit claire
Oh você tem que te dizer agoraOh il faut vous dire dès maintenant
Que o amante dela também é irmão delaQue son amant c’est aussi son frère
E que ela sempre acreditou que seus paisEt qu’elle a toujours cru que ses parents
Também eram irmão e irmã antesEtaient aussi frère et sœur avant
Ser seu pai e sua mãeD’être son père et sa mère
Ou talvez o opostoOu peut-être bien le contraire
A menina lagoaLa fillette de l’étang
Quer ser um parVeut se faire la paire
E então vendarEt puis se bander les yeux
A menina lagoaLa fillette de l’étang
Quer ser um parVeut se faire la paire
E então vendarEt puis se bander les yeux
Sempre vendado para ser felizToujours se bander les yeux pour être heureuse
Não devemos a ele uma explicaçãoOn ne lui doit pas d’explication
Gerações são fronteirasLes générations sont des frontières
E quando ela faz perguntasEt quand elle pose des questions
Os adultos sempre têm outra coisa para fazerLes grands ont toujours autre chose à faire
E enfrentando a parede da incompreensãoEt face au mur de l’incompréhension
Ela está se afogando nas profundezas de sua paixãoElle se noie au fond de sa passion
Enquanto nos afogamos no marComme on se noie dans la mer
Ela sabe o que tem que fazerElle sait ce qu’il lui reste à faire
A menina lagoaLa fillette de l’étang
Quer ser um parVeut se faire la paire
E então vendarEt puis se bander les yeux
A menina lagoaLa fillette de l’étang
Quer ser um parVeut se faire la paire
E então vendarEt puis se bander les yeux
Sempre vendado para ser felizToujours se bander les yeux pour être heureuse
A menina lagoaLa fillette de l’étang
Quer ser um parVeut se faire la paire
A menina lagoaLa fillette de l’étang
Quer ser um parVeut se faire la paire
A menina lagoaLa fillette de l’étang
Quer ser um parVeut se faire la paire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel Balavoine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: