Tradução gerada automaticamente
Barekeando
Bambazulú
Barekeando
Barekeando
(Chocquibtown)(Chocquibtown)
(Dá-lhe, dá-lhe!)(Dale! dale!)
(Sonhe!)(Suenalo!)
(Chocquibtown)(Chocquibtown)
Minha panela e meu almocafre, para um bairro que fui buscarMi batea y mi almocafre, a un barrial me fui a meter
Procurando por um ouro tão precioso, veja o que encontreiBuscando el oro de tal precioso, fíjense lo que encontré
Uma enguia, uma cobraUna anguila, una culebra
Entre lama, água e areiaEntre barro, agua y la arena
Procuraram uma caverna entre a panela, confiei todo SantoBuscaron cueva entre la batea, a todo Santo le encomendé
Tirei o facão, armei a espingardaSaqué el machete, armé la escopeta
Eu a deixei na lamaEn el barro la endeje
BarequeandoBarequeando
BarequeandoBarequeando
E meu ouro apareceuY mi oro apareció
(Entre água, sujeira e suor!)(Entre agua, tierra y sudor!)
Sim meu ouro apareceuSí, mi oro apareció
(Entre água, sujeira e suor!)(Entre agua, tierra y sudor!)
(Sim Sim SIM SIM)(Sí, sí, sí, sí)
Meu ouroMi oro
(Na minha frigideira apareceu!)(En mi batea apareció!)
BarequeandoBarequeando
BarequeandoBarequeando
Com o chub, a enxada, o almocafreCon el cacho, el azadón, el almocafre
E o barretónY el barretón
Lama e água, terra e solBarro y agua, tierra y Sol
Mate Grande, e meu chute! Meu punt!Mate Grande, y mi batea! Mi batea!
(Eu ando com meu chute)(Con mi batea ando)
(Barequeé)(Barequeé)
Está procurando por 'comidaEs busca’ comida
Ele está procurando por 'metalEs busca’ metal
Ele está procurando por 'vida!Es busca’ la vida!
(Barequeé)(Barequeé)
É um trabalho árduo, procurar o dinheiroEs trabajo duro, buscando el dinero
Pa 'meus filhos' da 'é comer'Pa’ mis hijo’ da’ es comé’
Sim!Sí!
(Sigamo 'pue')(Sigamo’ pue')
Com o puntCon la batea
(Vamos 'podemos')(Vamono’ pue’)
A enxadaEl azadón
(E vamos 'pode')(Y vamo’ pue’)
Pegue o bico dele!Agarren su pico!
(Vamos consertar 'sua sarjeta)(Arreglemo’ su canalón)
(E vai, vai, vamos 'podemos', vamos 'podemos')(Y va, y va, y vamo’ pue’, vamono’ pue’)
Junte-se a mim na minaAcompañame en la mina
Dê-me o palla punt (palla!)Dame la batea palla (palla!)
Me dá aquela batea paca (paca!)Dame esa batea paca (paca!)
Na margem, o 'rio que vamos' encontrar 'En la orilla el’ río nos vamo’ a encontrá’
Esta casinha, não vá para mimEsta casita no me vayas a tallá’
E eu digo dá-me aquela batea paca (paca '!)Y digo dame esa batea paca (paca’!)
(Ei)(Eh)
(E vamos 'podemos', vamos 'podemos')(Y vamo’ pue’, vamono’ pue’)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bambazulú e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: