Tradução gerada automaticamente

Tremilia (rock prove)
Banco del Mutuo Soccorso
Tremilia (rock prove)
Tremilia (rock prove)
Dormi, a maré tá baixa essa noite e não dá pra navegar contra o ventoDormi, c'è bassa marea stasera e non si naviga controvento
acredita em mim.credimi.
Dormi, talvez alguém te diga que a gente tinha grandes ideias,Dormi, forse c'è chi ti dirà che avevamo grandi idee,
que nunca se concretizaram.concluse mai.
Mas cuidado, quando o vento muda, quem não tem ideia vai pro fundo primeiro,Ma attento, quando cambia il vento, quelli senza idee per primi vanno a fondo,
me escuta, nunca deixe apagar, acenda a mente, mastu ascoltami, non farti spegnere mai, accendi la testa ma
acenda você mesmo.accendila tu.
Vê, vê também o céu se desviar como eu, como nós,Vedi, vedi anche il cielo sbanda come me, come noi,
como muitos.come tanti.
Mitos, sentimentos a zero, são pequenos, não cabem em um pensamento.Miti, sentimenti a zero, sono piccoli, non stanno in un pensiero.
Te capturam, vão parecer emoções, rádio-mentiras, certas malditas TVs,Catturano, ti sembreranno emozioni, radio-bugie, certe fottute TV,
mas você, se puder, não deixe se levar.ma tu, se puoi non farti prendere.
Cuidado, quando o vento muda, quem não tem ideia vai pro fundo primeiro,Attento, quando cambia il vento, quelli senza idee per primi vanno a fondo,
tente, vá na ponta do coração, e acenda seu céu, que realmente existe.provaci, vai sulla punta del cuore, e accendi il tuo cielo, che esiste davvero.
Dormi, a maré tá baixa essa noite e não dá pra navegar contra o ventoDormi c'è bassa marea stasera e non si naviga controvento
acredita em mim.credimi.
Olha, olha no tremila, sobe, na ponta dos pésGuarda, guarda nel tremila, sali su, sulla punta dei piedi
e depois me jura que é verdade o que você vê, me diz que é melhor, é muito melhor que onteme poi giurami che è vero quello che vedi, dimmi che è meglio, è molto meglio di ieri
que agora, porque você saberá se defenderdi adesso, perché saprai difenderti
quando o vento soprarquando s'alzerà il vento
suas ideias vão te salvar.le tue idee vedrai ti salveranno.
Acredite, vá na ponta do coração e acenda seu céu,Credici vai sulla punta del cuore e accendi il tuo cielo,
que realmente existe.che esiste davvero.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Banco del Mutuo Soccorso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: